Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Wikidémie/mars 2009. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Wikidémie/mars 2009, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Wikidémie/mars 2009 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Wikidémie/mars 2009 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Wikidémie/mars 2009 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Wikidémie/mars 2009, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
PS : j'ai cliqué sur « créer une discussion » de février, et cela a créé une section en mars, apparemment {{NavigW}} fait son travail. --Szyx2 mars 2009 à 23:01 (UTC)
apostrophes et interwikis
Bonjour. Je crois que vous trouvez Interwicket très utile. Mais pour l’apostrophe française, il ne marche pas bien. Voyez ses modifications récentes dans don’t et dans ain’t. Il a supprimé tous les liens nécessaires, parce que ce robot distingue l’apostrophe simple ( ' ) de l’apostrophe typographique ( ’ ). Mais les deux sont égales en francais, et nous écrivons toujours la dernière. J’ai demandé à l’auteur (en:User:Robert Ullmann) de ne pas tenir compte de la différence, mais il a rejeté ma proposition. Je crois qu’il est utile d’avoir un lien de fr:don’t à en:don't et vice versa. Qu’en pensez-vous ? — TAKASUGI Shinji3 mars 2009 à 04:23 (UTC)
Interwicket met des liens interwiki entre les pages strictement identiques (redirections ou non). Dans le sens anglais vers français, ça ne pose pas de problème pour les apostrophes, puisque nous avons normalement des redirections. Dans l'autre sens, effectivement, ça pose un problème, il faudrait soit qu'il laisse les liens interwikis dans ce cas particulier, soit que le Wiktionary se mette à créer des redirections dans ce cas des apostrophes, pour que le lien interwiki puisse être conservé. Ce que je dis là, c'est en supposant qu'il n'y a qu'Interwicket qui crée ou supprime des liens. S'il y a d'autres robots interwikis, et qu'ils suppriment systématiquement les liens vers les redirections, ça pose problème.
Robert Ullmann propose de changer la politique globale pour les wiktionnaires, en traitant les redirections comme les autres pages, et il a des arguments sérieux, je pense. Quelle solution serait la meilleure selon vous ? Lmaltier3 mars 2009 à 07:06 (UTC)
Au minimum, les robots ne doivent pas supprimer les liens ajoutés intentionnellement par l’Homme… La meilleure solution est clairement qu’Interwicket ne tienne pas compte de la différence des apostrophes. Mais il est aussi possible d’utiliser l’apostrophe simple pour les mots des autres langues, comme don't et ain't au lieu de don’t et ain’t. — TAKASUGI Shinji4 mars 2009 à 06:17 (UTC)
Même problème en breton où le graphème c'h/c’h est très courant (voir les changements dans les articles ac’hanor et gioc’h). Je vois trois solutions :
Que les wiktionnaires de toutes les langues utilisent l’apostrophe typographique ( ’ ) (y a-t-il des diplomates dans la salle ? :-)
Que le wiktionnaire français revienne à l’apostrophe simple ( ' ) (non... c'était juste pour rire)
Que les programmeurs rectifient le code pywikipedia pour que les robots fassent une exception pour l'apostrophe. Les robots pourraient même créer des liens interwikis entre des articles utilisant deux types d'apostrophes différents.
J’ai déjà créé les redirections avec U+2019 (’) pour les mots français dans les autres langues, et cela marchera bien. Je crois qu’il est bon d’avoir des redirections parce que U+0027 (') peut signifier U+02BB (ʻ) comme dans ʻīlio. Pour les mots bretons, il y a beaucoup à faire… — TAKASUGI Shinji (d) 1 mai 2009 à 15:29 (UTC)
J’ai déjà protesté les redirections avec U+2019 (’) pour les mots français au Wiktionnaire frison. Cela ne marche pas. C'est un problème a fr:; ne l'exportez pas. Aliter5 mai 2009 à 21:08 (UTC)
Qu'est-ce qui ne marche pas ? Ces redirections sont une solution à un problème, elles ne sont pas un problème. Lmaltier5 mai 2009 à 21:17 (UTC)
La seule chose qui ne marchera pas, c'est tenter de convaincre les autres Wiktionary. Le choix du Wiktionnaire c'est de respecter la typographie et de permettre aux lecteurs d'accéder aux articles via des redirects. Bref, de compenser le "diktat du clavier" par des redirects. Ainsi, les liens interwikis de tous les Wiktionary pointent sur nos articles. En revanche, les articles du Wiktionnaire ne pointeront que vers les wiktionary qui auront créer, chez eux, les redirects inverses ( ’ --> '). Sans cela, nos articles avec ’ n'ont plus de liens interwiki et les autres projets se privent du trafic venant du fr.wiktionary. Mais ils ont le remède contre cela, à eux de choisir de l'appliquer ou non. Je pense que le nombre d'articles concernés actuellement (avec une ’) dans les autres Wiktionary est faible... et donc le nombre de redirects à créer chez eux est faible aussi. Je ne vois pas en quoi c'est gênant de créer des redirects, mais chaque wiktionary fait comme il veut. Je ne pense donc pas qu'il faille modifier Interwikcket. Stephane8888Discuter5 mai 2009 à 21:57 (UTC)
Apparemment, sur fy, ils ne comprennent pas l'idée. Ils estiment qu'ils n'ont pas de problème, alors qu'il n'y a pas de raison de faire des redirections. S'ils comprenaient correctement, ils accepteraient sans doute l'idée. Lmaltier6 mai 2009 à 15:50 (UTC)
Non, fy: comprends rien. En effet:
1 fy: décrit un autre mot sur chaque page, donc il y a aucune redirection.
2 fy: utilise l'orthographe que les lecteurs peuvent rechercher. Par exemple, "ij" au lieu de "ij".
Mais:
1 bots sont utilisés pour faire les Wiktionnaires plus facile, pas plus compliqué.
2 Les inter-wiki est destiné à des pages liées au même sujet, le sujet dans ce cas: un mot.
3 Cela ne dit rien sur la typographie, ou sur le titre.
4 Si un bot sur fr: ne fait pas le Wiktionnaire plus facile, on peut ce bloquer ordinairement.
As-tu écrit cela avec un traducteur électronique ? Je crois que tu veux dire que tu comprends quelque chose. Pourquoi vous Frisons n’utilisez-vous pas de redirection ? C’est bizarre. On utilise les deux apostrophes aussi sur Wiktionnaire anglais. — TAKASUGI Shinji (d) 12 mai 2009 à 05:15 (UTC)
retrait lien interwiki par Interwicket ?
(aparté : cette page Wikidémie me parait un peu lourde a charger : passer janvier 2009 en archive ?)
Je ne sais pas précisement quelle est la stratégie utilisée pour les liens interwikis, aussi je vous soumets ce diff, où un retrait surprenant est effectué par le bot Interwicket :
Je précise bien entendu que le mot "millionnaire" en graphie française correspond au mot "millionaire" (un seul "n") en graphie anglaise.
Un lien inter-wiki représente-t-il un sens identique ou une graphie identique sur wiktionnaire ?
Sur les wiktionnaires, un lien interwiki représente toujours une graphie identique. La suppression était donc normale. Lmaltier3 mars 2009 à 06:57 (UTC)
En effet, c'est sur Wikipédia qu'un lien interwiki est une "traduction" du titre de la page. Comme sur Wiktionnaire (Wiktionary) la logique est d'introduire tous les mots de toutes les langues, on fonctionne différemment. Stephane8888Discuter3 mars 2009 à 09:09 (UTC)
Hm désolé je ne connaissais pas et j'ai du mal à comprendre les définitions . Cela s'applique-t-il vraiment au français, et dans ce cas est-ce vraiment une information utile ? À noter que l'existence des catégories de verbes transitifs et intransitifs ont été remise en question, alors il faudrait voir si ces catégories ne sont pas du même genre avant de les remplir si c'est pour les vider ensuite. - Dakdada(discuter)3 mars 2009 à 14:09 (UTC)
Je pense qu'il faut absolument soit supprimer la catégorie, soit la changer de nom. La catégorie est certes peut-être plus utile que les catégories transitifs et intransitifs (à condition qu'elle contienne une vraie liste de verbes, s'il n'y a qu'un verbe dans ce cas en français, elle est inutile). Mais si le mot ergatif est si peu connu, c'est qu'on l'utilise seulement, traditionnellement, en parlant de certaines langues (mon dictionnaire cite le basque et le tibétain). Je ne dis pas que le nom de la catégorie est faux, je ne suis pas spécialiste, mais on ne doit pas se faire un devoir de rendre le Wiktionnaire complètement incompréhensible, et on ne doit pas utiliser un vocabulaire qui fait peur, ou donne l'impression que c'est un site réservé aux spécialistes (l'utilisation des mots hyperonyme, hyponyme, holonyme... donne déjà probablement cette impression, d'ailleurs). Lmaltier3 mars 2009 à 18:37 (UTC)
Merci donc de poursuivre dans le site de spécialistes vulgarisé, et maintenant j'espère que tout le monde a l'air gars-hâtif. JackPotte3 mars 2009 à 21:29 (UTC)
Pff, c'est bien compliqué tout ça. Pourtant ergatif et inergatif semblaient clairs. La question est : Est-ce que ça s'applique au français ? (Help ! Nous avons besoin d'un spécialiste de linguistique.) Stephane8888Discuter3 mars 2009 à 22:31 (UTC)
Tu veux dire que ces mots t'étaient familiers ? Je pense qu'ils ne le sont pas pour la quasi-totalité des lecteurs, même si j'ai trouvé des usages pour le français (par des chercheurs, je pense). Mais nous ne faisons pas ça pour quelques chercheurs, mais pour le grand public, et il faut utiliser un vocabulaire compréhensible, même à ceux qui ne cherchent pas à faire une thèse en grammaire. Il ne faut pas oublier que ce sont les lecteurs qui sont la raison d'être du projet, et que ce sont eux qui le financent. A ce propos, j'ai rencontré une utilisatrice du Wiktionnaire la semaine dernière, je peux donc confirmer qu'il y a donc des gens à qui ça rend service. Lmaltier4 mars 2009 à 07:04 (UTC)
C'est mots ne m'étaient pas du tout familiers !! (et ne me le sont déjà plus d'ailleurs...). Je voulais juste dire que leurs définitions me semblaient assez claires. Je pense aussi que ce n'est pas utile aux lecteurs. Stephane8888Discuter5 mars 2009 à 21:16 (UTC)
Reçu, sans réponse de votre part on ne conserve que les 2 catégories pour lister ces verbes sans encombrer les définitions. JackPotte6 mars 2009 à 01:11 (UTC)
Ok pour garder les 2 catégories (ça peut intéresser quelqu'un lors d'une recherche sur ergatif). Au moins à titre d'exemple en attendant que les catégories se remplissent. Stephane8888Discuter6 mars 2009 à 07:35 (UTC)
La page Spécial:Messages système mentionne cette page, et montre même son contenu (c'est ce qui est affiché lorsqu'on clique sur le bouton "lire" de la boite de recherche et qu'il n'y a pas d'article).
Mais le lien MediaWiki:Noexactmatch aboutit au message "Le Wiktionnaire ne possède pas de page dédiée à ce mot." Pourtant Discussion MediaWiki:Noexactmatch existe : mais l'onglet "message" (qui est bleu, mais les liens de l'espace de noms MediaWiki: sont toujours bleus) aboutit au même résultat.
Comme je voulais vérifier si je n'étais pas fou, je suis allé voir chez nos voisins :
Heu, tu veux dire que j'ai manqué quelque chose et que je suis donc un imbécile ? --Szyx3 mars 2009 à 21:38 (UTC) (d'une manière générale, je suis un imbécile, mais dans ce cas particulier, je ne sais pas pourquoi.)
{|style="clear:both;margin:0;margin-top:0.5em;margin-bottom:0.5em;border:3px solid #FF00AA;background:#F0F0F0;padding:3px;font-size:small"
|-
|
|class="plainlinks"|Cet utilisateur est outré de la façon dont comment avec laquelle dont pourquoi on répond ici à des questions d'aide aux utilisateurs perdus. En conséquense, SZYX0 se met en vacances pour une durée indéterminée du Wiktionnaire.
Ah euh, c'était pas juste une blague ? Flûte… ce doit être parce que j'ai pas de problème moi-même, ou que j'ai simplement pas compris ce que c'était. Dans tous les cas c'est moi l'imbécile dans l'histoire -_- — Dakdada(discuter)4 mars 2009 à 08:37 (UTC)
Ici et maintenant, la page s'affiche (avec FF3). Donc soit c'est un problème avec Opera, soit c'est mon PC qui est fatigué, soit le problème est intermittent. --Szyx4 mars 2009 à 10:31 (UTC)
Je suis de ton avis pour créer cette catégorie. C'est moi qui ai lancé ce mot : "collectif", mais je me suis trompé sur sa définition. En effet, "lait" n'est pas un mot collectif, c'est un mot "massif". Avant de continuer, je voudrais te dire que tes exemples ne sont à mon humble avis pas bons. La deuxième phrase ne se dit pas en français. Je crois que ça vient du fait que le mot "groupe" est emprunt d'une unité que ne possède pas le mot "foule". En tous cas, on n'utilise jamais un verbe au pluriel avec "groupe". Personnellement, ça choque mes oreilles. Pourtant, il est donné comme "nom collectif", c'est un fait. Bizarre ! Chrisaix4 mars 2009 à 14:03 (UTC)
La deuxième phrase se dit et s'écrit en français. Exemples :
...rééditer les dazibaos qui sortent du commun et d'assurer ainsi une plus large diffusion à des idées dans lesquelles un groupe de jeunes se sont reconnus.(Victor Sidane, Le Printemps de Pékin, 1980)---Béotien lambda4 mars 2009 à 14:20 (UTC)
Le 26 décembre 1797, un groupe de Romains se réfugient à l'ambassade, réclamant la République. (Frédéric Barbey, Un drame de famille, 1961)
Je reprends une réflexion de LMaltier au sujet des locutions. Les dictionnaires n'ont pas la place de rentrer dans les détails. Ils sont limités. Le wiktionnaire, lui, ne l'est pas. C'est pour ça qu'on peut se permettre de rentrer dans des considérations qu'on ne trouve que dans des traités de sémantique. Je voudrais comparer les phrases suivantes :
Il y a beaucoup de lait dans ce magasin.
Il y a beaucoup de laits dans ce magasin.
Il y a beaucoup de chat dans ce magasin.(intitulé erroné)
Il y a beaucoup de chats dans ce magasin.
Où est l'erreur ? C'est facile, il y a une faute dans la troisième phrase. Dis, papa, pourquoi c'est faux ? Dans les dictionnaires, il n'y a pas la place d'expliquer pourquoi c'est une faute. Puisqu'ici, on peut le faire, pourquoi s'en priver ? On n'a pas besoin de rentrer dans des notions compliquées comme l'article que tu cites (je viens de le lire). On peut très bien expliquer les choses simplement. C'est vrai que les notions de "massif" ou "comptable" sont des notions peu connues. Seulement, ce sont les termes employés. En tant que contributeur, je crois que c'est aussi notre travail de rendre ces notions accessibles au tout venant, y compris des enfants, pour qu'ils comprennent comment utiliser la langue française. Il est clair que donner une simple définition ne suffit pas. Il y a déjà eu des discussions au sujet des traductions. Deux mots peuvent être équivalents d'une langue à l'autre (lait, Milch, milk, latte...) alors que dans d'autres cas, c'est beaucoup plus compliqué. Là encore, puisqu'on a la place ici d'expliquer ça, pourquoi s'en priver ? Ça peut être compliqué pour celui qui explique, ça doit être simple pour celui qui lit, et ce, quelle que soit la notion. C'set un défi à relever. Qu'est-ce que tu en penses ? Chrisaix4 mars 2009 à 14:03 (UTC)
Comme pour les "Massif/Comptable", les citations que trouvent Béotien lambda montrent que les "Collectif" sont plus ou moins employés d'une façon ou de l'autre. L'idéal est de faire une note générale pouvant être suivie de citations. Stephane8888Discuter4 mars 2009 à 14:54 (UTC)
===== {{S|note}} =====
{{collectif}} <-- le bon modèle cette fois
#:* ''Citations''
J'aime pas trop. En anglais, tout à fait normal (the class is, the class are) mais en français je dirais toujours la classe est et jamais la classe sont. Mglovesfun4 mars 2009 à 22:59 (UTC)
L’intérêt de signaler les noms collectifs est d'indiquer aux lecteurs les problèmes d'accord qu'ils engendrent quand ils servent de quantificateurs nominaux : « Une multitude d’oiseaux a traversé le ciel. / Une multitude d’oiseaux ont traversé le ciel. » multitude est très clairement un nom collectif. Pour le mot classe, des exemples des 2 emplois (trouvés sur Internet...) sont présents ci-dessous (même si le second est très contestable, tellement d'ailleurs que pour moi ce mot n'est pas collectif) : Je vous propose de ne classer comme (Collectif) que les mots dont nous avons des citations extraites d'ouvrages édités (aux auteurs d'assumer leur responsabilité ). Stephane8888Discuter5 mars 2009 à 08:45 (UTC)
Ceci ne veut pas dire qu’une classe de sémèmes, « positionnée » dans un ensemble de textes d’une certaine période, est forcément applicable à toutes les occurrences des sémèmes dans les textes de cet ensemble. - (public.enst-bretagne.fr)
ou que telle classe de problèmes sont solubles par des algorithmes d’amélioration locale garantissant la qualité de tous les optima locaux - (lamsade.dauphine.fr)
En fait ce serait pour pouvoir pointer directement dessus depuis « l'extérieur » comme ça ou ça, il peut arriver qu'on connaisse des contributeurs actifs qui naviguent sur plusieurs wiktionnaires comme Jcwf par exemple et qui peuvent rapidement trier une traduction en particulier ou aider à lever un doute, l'idée serait de pouvoir « taggéer » rapidement grâce à un bandeau par exemple, la page utilisateur dudit contributeur ( de préférence dans le wiktio ou il est le plus actif, mais bon ça, ça risque de poser de gros soucis, localisation....), bandeau qui l'enverrait directement sur la section idoine, il m'est arrivé régulièrement de vouloir faire ce genre de chose mais sans avoir le courage de rédiger un message, bref dites-moi....... Serpicozaure(discuter) 4 mars 2009 à 14:10 (UTC) dans l'esprit ça me fait penser à Documentation multilingue pour les modèles j'espère juste que ça pourrait ne pas être trop lourd évidemment pas besoin de préciser que je n'ai aucune idée de la façon dont ce serait techniquement faisable Serpicozaure(discuter)4 mars 2009 à 14:21 (UTC)
Plus simple (et plus adapté) que de créer une section, sauf si cette section a effectivement une utilité (et si elle n'a pas d'accents) : rajouter le tag dans un span, genre <span id="trad-trier"></span>, ce qui permettra les liens du genre bibliothèque#trad-trier. - Dakdada(discuter)4 mars 2009 à 15:43 (UTC)
Tiens pendant qu'tes là, serait-il possible de pointer directement sur * {{ttbc|lo}} : {{trad|lo|ຫໍສະໜຸດ}} ou un un truc du genre dans bibliothèque, au pire on pourrait mentionner la langue concerné dans le bandeau ??? Serpicozaure(discuter)4 mars 2009 à 15:04 (UTC)
Techniquement aucun, si ce n'est que s'il y a plusieurs fois une même langue traduite (c'est à dire pour différents sens), le lien ne se fera que vers la première occurrence. Et si on veut pouvoir faire un lien vers les autres sens, ce sera beaucoup plus dur (genre rajouter systématiquement un paramètre au modèle {{T}} du genre {{T|en|2}} pour un sens 2). - Dakdada(discuter)6 mars 2009 à 09:46 (UTC)
J'ai fait une ébauche de bandeau et ébauche est un euphémisme, mais je suis un peu bloqué question technique pour le paramétrage, il faudrait que le lien vers la section appropriée {{Demande Aide Trad|bibliothèque#trad-lo|}} apparaisse aussi dans le bandeau, que se passera-t-il si l'on pose le bandeau sur un autre wiktionnaire ( en admettant qu'on créé un bandeau équivalent sur les autres wiktio )....Serpicozaure(discuter)4 mars 2009 à 17:22 (UTC)
C'est bien ce bandeau de sollicitation. En général je n'aime pas les sollicitations car ici chacun est libre. Néanmoins si ça met en valeur la personne, que ça fait correspondre ses compétences (et envies potentielles) avec des besoins, alors pourquoi pas. À ce propos, j'ai envie de développer la page Wiktionnaire:Wikidémiciens, la rendre accessible depuis le bandeau de bienvenue ({{Bienvenue}}), afin que chacun puisse faire part de ses envies et que les autres puissent savoir qui est intéressé par un sujet. Stephane8888Discuter6 mars 2009 à 07:54 (UTC)
J'ai un peu modifié le modèle. Pour envoyer sur un autre wiktionary, c'est très simple pour atteindre la page, mais pour que l'ancre fonctionne il faut que les tags y soient définis : {{Demande Aide Trad|ga:chat|fr}} donne (teste le lien) :
Wouaaa, merci !!!! Szyx pour ta contrib, et merci Dakdada pour la modif des modèles liés, est-ce qu'il faut quelque chose de spécial pour que ça pointe directement sur #trad-trier, j'ai essayer
mais ça ne pointe pas sur #trad-trier ??? ( il y a conflit avec le paramètre |fr à la fin ??? )
Pour le paramétrage est ce possible et/ou souhaitable d'avoir quelque chose du genre {{Demande Aide Trad|fr|bibliothèque#trad-trier|fr}} avec
{{Demande Aide Trad|<langue du wiktionnaire cible>|<titre page>|<langue traduction>}}
voir
{{Demande Aide Trad|''<langue cible>''|''<site cible>''|''<titre page>''|''<langue traduction>''|''<numéro du sens ou intitulé du sens>''}} avec valeurs par défaut, exemple sur le wiktio en indonésien à part des bots et un vandale de temps à autres, il n'y a pas un chat, il faudrait que je puisse mettre le bandeau sur WP en indonésien, ça fait beaucoup de paramètre mais si la personne ne sais pas ou chercher la traduction à vérifier ce n'est pas mieux.
Pour <numéro du sens ou intitulé du sens> sur :en il n'ont pas de numéro et puis comme d'hab avec les numéros si quelqu'un rajoute une définition....donc ce paramètre pourrait juste être afficher dans le bandeau mais n'affecterais pas le lien, à voir au final le temps de saisir tous les paramètres et de vérifier que le lien pointe bien sur la bonne page, ça va peut-être plus vite de raconter sa vie sur la page de discussion du contributeur de bonne volonté Serpicozaure(discuter)6 mars 2009 à 11:21 (UTC)
Modèle Langues
Bonjour,
J'ai créé 3 modèles pour les langues indiennes : {{sanscrit}}, {{hindi}}, {{gujarati}} qui permettent d'ajuster la taille car la police utilisée est généralement trop petite. Un bot pourrait-il modifier les articles pour ajouter ces modèles ?
Si on veut être strict, on peut utiliser les {{lang/span|hi|ओं मानि पद्मे हूं}} pour ça (ce qui donne ओं मानि पद्मे हूं). Cela a pour avantage de marquer la mise en forme dans une feuille de style (et donc pas répétée à chaque fois), et d'en plus préciser d'autres choses utiles, comme les différents jeux de police à utiliser. Il suffit juste de modifier le Mediawiki:Common.css du site.
En pratique il suffit d'utiliser ces modèles {{lang/span}}, mais on peut faire des redirections depuis des modèles aux noms plus intelligibles comme ce que tu as créé. Pour les bots, j'ai quelques boulots à finir auparavant, je le ferais s'il n'y a pas un autre dresseur que ça intéresse. - Dakdada(discuter)4 mars 2009 à 23:40 (UTC)
J'ai refait l'article. S'il vous plaît, avant de le changer et de me faire taper sur les doigts, on en discute. MERCI. Chrisaix5 mars 2009 à 19:50 (UTC)
Tu introduis un plan qui ne fait pas partie de nos "modèles" et qui a mon humble avis, n'apporte pas grand chose "définitionnellement" - pour faire court, sans taper sur les doigts de quiconque et sans changer l'article : pas d'accord.--Diligent6 mars 2009 à 15:38 (UTC)
Pas d'accord non plus. je défie d'ailleurs quiconque de trouver une différence de sens claire dans les deux premières définitions. Pour le reste, je réponds dans la section Invariable. Lmaltier6 mars 2009 à 15:44 (UTC)
Quitte à découper : autant utiliser la hiérarchie désormais disponible (#, ##). Mais faire plusieurs sections de cette manière : bof. Surtout que ce sectionnement en plusieurs parties me semble peu justifié : il ne fait que multiplier par deux les définitions qui ne se distinguent que par un usage particulier (massif, non massif). Je m'y oppose donc fortement. Une simple note pour indiquer que tel sens s'utilise au singulier en tant que substance, c'est suffisant, moins lourd, plus clair et plus élégant. - Dakdada(discuter)6 mars 2009 à 15:51 (UTC)
Je n'avais fait ça que pour essayer. Une chose est vraie : le sens reste le même (du moins pour ce mot), que ce soit dans son emploi "massif" ou "comptable". Ce sont les emplois, les usages qui changent. Alors, dans ce cas, comment expliciter de façon claire les emplois en montrant bien la différence par exemple entre : cette ferme produit beaucoup de lait et cette ferme produit beaucoup de laits. Comment expliquer ça de façon que celui qui lit l'article comprenne bien dans quel cas on dit "lait" et dans quels cas on dit "laits", et pas seulement au niveau grammatical, bien sûr (style : un lait, singulier ; des laits, pluriel ; aga aga). Des définitions et des exemples non expliqués sont insuffisants. Qu'est-ce que vous proposez ? Chrisaix6 mars 2009 à 19:26 (UTC)
Je répète ma proposition de note (le modèle {{massif}} ajouté d'une note plus explicite pour l'important article lait) . Si la ferme produits plusieurs laits, c'est qu'ils sont différents, ont donc une caractéristique qui les distingue. Ce sont des productions différentes. En revanche si on les mélange on retrouve seulement du lait. Mélanger différents vins de la Communauté européenne et vous aurez du vin (un vin de table en fait si vous lui recollez une étiquette). Stephane8888Discuter6 mars 2009 à 20:21 (UTC)
Notes
Le terme lait est souvent utilisé au singulier en tant que nom massif, appelé aussi nom indénombrable. Le pluriel de lait ne s’emploie que lorsqu’on en évoque plusieurs sortes.
C’est-à-dire quand la définition suivante s’applique : « Produit issu d’un fabriquant ou d’une matrice naturelle et possédant certaines caractéristiques qui le distingue d’une production similaire. »
J'aime bien ton idée. Merci. Seul petit détail : est-ce que tu n'aurais pas une définition plus simple ? Je la trouve un peu... compliquée. Chrisaix6 mars 2009 à 20:30 (UTC)
C'est trop compliqué, et c'est incomplet en plus : par exemple, quand on prend commande dans un café, on peut demander deux laits, par exemple, et rien ne les distingue. La réalité est beaucoup plus simple, c'est qu'on utilise le pluriel uniquement quand on a besoin d'utiliser le pluriel, c'est-à-dire quand on parle de plusieurs.
Par ailleurs, le mot massif ne me semble pas classique (je me trompe peut-être), et le mot indénombrable un peu trop mathématique. Pourquoi pas non comptable ? Mais je pense qu'on simple exemple utilisant du lait serait suffisant pour que ce soit clair. Ou alors une note du genre : On utilise du devant ce mot (du lait) quand on parle d'une certaine quantité de lait.Lmaltier6 mars 2009 à 20:41 (UTC)
C'est faux ! Le déterminant "du" n'a rien à voir avec la quantité ! Là, tu me déçois. Je t'ai déjà vu faire beaucoup mieux. Par contre, là où je suis d'accord, c'est pour le mot "massif". Je n'aime pas ce mot, ça fait bouledogue. "Non comptable", ce n'est pas mal. Et pourquoi on ne dirait pas simplement Quand on parle de matière, le mot sucre est toujours au singulier. Quand on parle de substance ou d'objet, le pluriel sucres est possible. ? Chrisaix6 mars 2009 à 21:15 (UTC)
C'est vrai, on peut dire du lait, c'est blanc, et on ne parle pas d'une certaine quantité. Mais tu peux me dire la différence entre matière et substance ? Je dirais plutôt comme note (si on veut absolument une note, pas indispensable à mon avis) : Ce mot s'utilise toujours au singulier, précédé de du, de... (je bois du lait, un verre de lait), sauf quand il désigne quelque chose qu'on peut compter (Garçon, deux laits !, les laits de nos régions). Lmaltier6 mars 2009 à 21:29 (UTC)
Ça rejoint ce que disait Stéphane au-dessus. Pour moi, "matière" désigne ce qui sert à fabriquer autre chose (une maison en pierre, un banc en bois...) alors que "substance" désigne l'objet en lui-même (jeter une pierre, le bois du cerf). Ce sont les mots qu'on m'a appris. Chrisaix6 mars 2009 à 23:06 (UTC)
Je reviens seulement pour rajouter que je préfère dire, comme Stéphane, qu’il en existe plusieurs sortes plutôt que de parler de compter. Ce mot ne me plaît pas. Ça donnerait : Ce mot s'utilise toujours au singulier, sauf s'il évoque des sortes d’origines différentes. Au fait, pourquoi "toujours" ? Avec pierre, c'est plutôt le contraire ? Chrisaix6 mars 2009 à 23:19 (UTC)
« Produit issu d’un fabriquant ou d’une matrice naturelle et possédant ayant certaines caractéristiques qui le distingue d’une production similaire. ». « Deux laits svp ! » C'est une ellipse de 2 cafés au lait. Il suffit de mettre (Comptable) (ou autre intitulé...) devant cette définition. Stephane8888Discuter8 mars 2009 à 00:03 (UTC)
Au sujet du /o/ et du /ɔ/
Dans l’utilisation des préfixes :
Voici un message laissé au contributeur ligérien, multi-IP et bloqué 20 fois : Je me suis permis de "reverter" votre modification de la prononciation de espérantophobe. Je vous explique pourquoi : Je suis d’accord que la prononciation d’espéranto est /ɛs.pe.ʁɑ̃.to/ idem pour le préfixe espéranto-, prononcé de façon isolée. En revanche, pour un mot formé avec un préfixe, le /o/ devient très souvent /ɔ/, car le o n’est plus en finale du mot. Pour tenter de vous convaincre, je citerai le TLFi sur un exemple parallèle : xéno- (/ɡze.no/) et xénophobe (/ɡze.nɔ.fɔb/). « Prononc. et Orth. : ou en syll. inaccentuée . » En revanche, le mot xéno-induction se prononce /ɡze.no ɛ̃.dyk.sjɔ̃/. Enfin, si malgré tout vous estimez que la prononciation est la bonne, ou du moins la vôtre, sachez que ce n’est pas incompatible avec le fait d’avoir /ɔ/ dans l’article : pouvant être considéré comme un allophone, une réalisation possible du phonème /ɔ/. L’inverse aussi, vous allez me dire...Sauf qu’en indiquant /ɔ/, on respecte une logique attestée par des ouvrages lexicographiques (TLFi). Cela semble conforme à ce que dit Grammont (La Prononciation, pages 18-24). Voir ce site. Comme cela relève tout de même d’une convention, je vais demander l’avis de la communauté.
Je prononce aussi avec . Je pense que si la majorité des gens prononce comme ça, on devrait laisser , mais attendons de voir si c’est le cas. --Eiku6 mars 2009 à 13:44 (UTC)
Mais est-ce un allophone ou bien doit-on valider le phonème /o/ ? J’ai vu aussi qu’Urhixidur avait ajouté des prononciations avec /o/ dans les composés de hétéro- (en contradiction avec le TLFi). (Je lui demande ses sources). Stephane8888Discuter6 mars 2009 à 14:02 (UTC)
La source est le Nouveau Petit Robert, 2001, confirmé par mon expérience nord-américaine. Il est parfaitement juste de constater que lorsque hétéro- n’est pas suivi d’une pause, sa finale mute de /o/ en /ɔ/. Mais il faut aussi constater qu’une fraction considérable de la population conservera la prononciation en /o/, et ça ne choquera personne. Un exemple criant est hétérochrome, hétérochromie, hétérochromique, qui se prononcera aussi bien /e.te.ʁɔ.kʁɔm/, /e.te.ʁɔ.kʁɔ.mi/, /e.te.ʁɔ.kʁɔ.mik/ que /e.te.ʁo.kʁom/, /e.te.ʁo.kʁo.mi/, /e.te.ʁo.kʁo.mik/. Urhixidur6 mars 2009 à 14:49 (UTC)
J'avais vu la modif, et (bien que n'ayant pas réverté moi-même) je m'étais dit : moi je prononce Code langue manquant !. Mais quand à savoir ce qu'on met en phonologie, je ne me prononcerai pas (si je puis dire...). --Szyx6 mars 2009 à 15:00 (UTC)
Moi je dis Code langue manquant ! ^^' Mais pour le phonème, j'hésiterais entre Erreur sur la langue ! (forme standard ?) et Erreur sur la langue ! (car le radical se termine lui-même par un o bien fermé). Ah, si le TLFi contenait ce mot-là :) Dakdada(discuter)6 mars 2009 à 16:05 (UTC)
Moi aussi, je dirais comme ça. Mais le dictionnaire me contredit souvent en mettant ɔ là où je dirais o. En fait, il y a des cas ou tout le monde prononce (bol), des cas où tout le monde prononce (faux), et des cas où il y a des variations selon les gens. Il ne faut pas se bagarrer là-dessus, et expliquer plutôt ça à un endroit global. Lmaltier6 mars 2009 à 16:12 (UTC)
Oui le but n'est pas de se convaincre mais de savoir comment présenter les choses. Je suis aussi d'accord que les prononciations de hétérochrome sont davantage variées car le "o" de chrome est long (qu'il soit ouvert ou fermé) et on a tendance à prononcer les 2 "o" de la même façon. À défaut d'instaurer un formalisme trop directif du genre de celui du TLFi « Prononc. : , en position inaccentuée . » j'ai cru qu'on pourrait se mettre d'accord (pour les préfixes) sur un « /e.te.ʁo-/ ou /e.te.ʁɔ-/ en position inaccentuée ». Nous aurions toujours pu nous défendre des inexactitudes en nous abritant derrière le caractère phonologique. Sans formalisme, ce sera une vraie jungle incohérente et indéfendable. Autant avouer tout de suite notre impuissance en adoptant un seul phonème de /o/, y compris pour faux car en bon Auvergnat je prononce la Place de Jaude et rose. À l'impossible nul n'est tenu, surtout à souhaitant resté neutre. Merci pour vos réponses. Stephane8888Discuter6 mars 2009 à 18:42 (UTC)
Moi je suis très attaché au Code langue manquant ! (ainsi qu'au Code langue manquant !, celui qui a écrit quelque part sur le Wiktionnaire que patte et pâte se prononcent pareils me fait hurler), mais je confirme que pour moi prononcer Code langue manquant ! est naturel (prononcer Code langue manquant ! me nécessite un effort conscient). --Szyx6 mars 2009 à 18:59 (UTC)
Utiliser partout le même signe me parait impossible, car ɔ et o sont deux phonèmes différents du français (ce qui permet de distinguer cône et conne, par exemple), même si ce sont des phonèmes proches et souvent interchangeables. Lmaltier6 mars 2009 à 19:11 (UTC)
C'est marrant, on compare toujours la prononciation à ce qu'on a l'habitude d'entendre ! Personnellement, je n'ai jamais compris la différence entre Erreur sur la langue ! et Erreur sur la langue !, parce que je ne l'entends jamais et que je ne l'utilise jamais. Tout comme Erreur sur la langue ! (brin) et Erreur sur la langue ! (brun). C'est pareil, je n'ai entendu de différence. Dans le Sud, il y a une grande différence entre le son Erreur sur la langue ! et le son Erreur sur la langue !, alors ça s'entend bien. Pour répondre à la question de départ, je crois qu'il vaut mieux s'en tenir aux dictionnaires et ne pas trop comparer avec ses propres oreilles. Et s’ils se contredisent, alors autant choisir celui qui servira de référence et qui aura le dernier mot (ou le dernier mɔt, comme on veut) . Chrisaix6 mars 2009 à 19:35 (UTC)
Maurice Grevisse, Le Bon Usage, 1936 note Erreur sur la langue ! indifféremment pour Erreur sur la langue ! et Erreur sur la langue !. Je ne suis pas d’accord avec lui, car il n'applique pas la même règle à Erreur sur la langue ! et Erreur sur la langue !, ou encore à Erreur sur la langue ! et Erreur sur la langue !, ce qui est clairement du belgocentrisme (Grevisse était belge). Néanmoins, si l'on accepte ce principe, nous pourrions fusionner ces phonèmes en Erreur sur la langue !, Erreur sur la langue !, Erreur sur la langue !. Ceci sans préjudice des problèmes que poseraient le fait d'utiliser des caractères qui ne font pas partie de l'API. --Szyx6 mars 2009 à 19:38 (UTC)
Ou ne peut pas généraliser comme ça. La différence entre Erreur sur la langue ! et Erreur sur la langue ! s'est perdue pour la majorité des francophones, c'est vrai, mais pas la différence entre Erreur sur la langue ! et Erreur sur la langue !, entre Erreur sur la langue ! et Erreur sur la langue !, entre Erreur sur la langue ! et Erreur sur la langue !. Par exemple, l'article un se prononce bien Erreur sur la langue !, il me semble... Lmaltier6 mars 2009 à 21:34 (UTC)
Je ne te contredirais absolument pas ! Sauf que pour moi, Erreur sur la langue ! et Erreur sur la langue !, c'est exastement la même chose. À vrai dire, depuis que je suis gamin, je me pose la question de la différence entre ces deux sons. Et je n'ai toujours pas compris. Chrisaix6 mars 2009 à 22:57 (UTC)
Pour le « belgocentrisme » (sic ), Grevisse ne s'en cache pas vraiment.
Pour Code langue manquant ! et Code langue manquant !, en me concentrant très fort, j'arrive à entendre une différence entre brin et brun, mais, même pour ce cas particulier évident, pour moi cela n'en fait pas deux phonèmes différents, alors qu'au contraire Erreur sur la langue ! et Erreur sur la langue !, Erreur sur la langue ! et Erreur sur la langue !, Erreur sur la langue ! et Erreur sur la langue ! sont pour moi généralement discriminants (je précise à Lmaltier que je suis parisien de naissance, alors pour la majorité des français...) --Szyx7 mars 2009 à 06:34 (UTC)
Je suis très surpris. Peut-être que brun ressemble souvent à brin en pratique. Mais entre un et brin, honnêtement ? Est-ce que ça ne vous choquerait pas d'entendre in verre de lait ? Lmaltier7 mars 2009 à 08:17 (UTC)
Je suis d’accord avec Lmaltier. C’est rare que le Wiktionnaire me donne tort sur les prononciations, mais préfère l’accepter plutôt qu’on se dispute ou qu’on mette systématiquement toutes les variantes possibles dans les pages. D’ailleurs, quand je prononce "les", "des", "mes" séparément, je dis /lɛs/, /dɛs/, /mɛs/ et je me suis rendu compte très tard que les autres (même dans ma propre famille) disent /le/, /de/, /me/. Ça ne fait pas de moi quelqu’un qui a un accent exotique (/egzotik/ ou /egzɔtik/ ? Je dis /egzotik/ ). --Eiku7 mars 2009 à 10:14 (UTC)
Les voyelles de l’API traditionnellement utilisées pour le français sont trompeuses, parce qu’elles « reflètent une prononciation vieille de plus d’un siècle » (L. Canepari). En français parisien moderne, les voyelles nasales an, on, in et un, souvent décrites comme Erreur sur la langue !, Erreur sur la langue !, Erreur sur la langue ! et Erreur sur la langue !, sont aujourd’hui prononcées Code langue manquant !, Code langue manquant !, Code langue manquant ! et Code langue manquant !, les dernières deux étant égales. Dans les syllabes non accentuées, la distinction phonémique entre Erreur sur la langue ! et Erreur sur la langue ! et celle entre Erreur sur la langue ! et Erreur sur la langue ! ont été aussi perdues : on utilise la premier de chacun pour les syllabes ouvertes, et la deuxième de chacun pour les fermées. Source : L. Canepari, (2005), A Handbook of Pronunciation. — TAKASUGI Shinji9 mars 2009 à 04:32 (UTC)
Un humoriste a fait cet article en jouant à Jack Torrance, le personnage de Shining, film de Kubrick, qui recopie cette phrase des centaines de fois. C'est un proverbe intraduisible, rendu dans le sous-titrage français par "Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras". Il serait bon peut-être de ne pas supprimer l'article mais de faire un sort à la formule compte tenu de sa célébrité (plusieurs forums de discussion se sont penchés sur la question…) --Zorglub7 mars 2009 à 04:03 (UTC)
Le premier donne la phonologie, c'est-à-dire une représentation conventionnelle de ce qui est significatif dans la langue (ce qui fait qu'on différencie un mot d'un autre).
Le deuxième donne la prononciation d'un locuteur donné (toi, moi, ...).
Mais {{phon}} donne la phonétique. Jusqu'ici tout va bien. Et {{pron}} donne la prononciation sous forme phonologique (choix du Wiktionnaire) au lieu de phonétique comme sur beaucoup de dicos, donc ce serait tout aussi ambigüe si le Wiktionnaire avait fait le même choix que les autres dicos. Le terme prononciation est tout de même le terme le plus usuel. Stephane8888Discuter7 mars 2009 à 22:22 (UTC)
Plutôt pour la solution 2 aussi mais j’hésite : l’article fait-il partie du titre de l’œuvre, non ? De plus, il y a des choses à dire sur Marseillaise, indépendamment de l’hymne (gentilé). Cdlt, VIGNERON * discut.7 mars 2009 à 11:00 (UTC)
On peut dire de même : « c'était une belle Marseillaise ». Donc plutôt sans l'article… mais c'est peut-être encore une question d'antonomase ou d'ellipse (=« représentation de la Marseillaise »). - Dakdada(discuter)10 mars 2009 à 16:18 (UTC)
Je pourrais intégrer les bots dans ces statistiques, mais j'aurais alors besoin d'aide. --Szyx7 mars 2009 à 20:13 (UTC)
Ces statistiques ont été remises à jour le 16 mars car j'avais oublié quelques contributeurs récents (et un nettement moins récent ) --Szyx16 mars 2009 à 19:34 (UTC)
message système du projet similaire à la base logiciel
Je voudrais proposer à la suppression les fichiers de la base locale du projet qui semblent très proches voire identiques à ce que propose nativement le logiciel, et ceci afin de suivre au mieux les évolutions du logiciel :
Explication : Le wiktionnaire utilise le logiciel mediawiki. Celui-ci est d'origine internationalisé grâce au wiki Translate-Wiki ( wiki qui traduit tous les messages systèmes et toutes les extensions utilisable par mediawiki). Or certains projets ont encore gardé en local des messages traduits vieux depuis un bon moment. Sachant que les messages systèmes évoluent au fil des versions, les traductions doivent suivre aussi cette évolution. Or un message traduit en local ne suit plus les évolutions, donc parfois une traduction effectuée il y a 6 mois ne reflète plus le message actuel puisque celui-ci a évolué. C'est pour cela que je propose la suppressions des versions locales afin de suivre au mieux les évolutions des messages systèmes. Bien entendu, les messages spécifiques au projet Wiktionnaire Francophones ne doivent pas remonter au translate-wiki. Crochet.david8 mars 2009 à 18:54 (UTC)
Sur le principe, je suis d'accord, mais je suis incapable de donner mon avis sur chaque page. --Szyx8 mars 2009 à 21:41 (UTC)
Je n'ai pas tout vérifié, mais il me semble qu'aucune de ces pages n'a été modifiée manuellement ici : il ne devrait donc pas y avoir de problème (sauf erreur de ma part). - Dakdada(discuter)9 mars 2009 à 16:50 (UTC)
Salut, comme ces derniers temps, j’ai ajouté pas mal de propositions de locutions, j’ai fait une liste de chose que j’ai l’intention de proposer (je préfère pas tout proposer à la fois). Mais si vous en avez marre que je prenne la page Proposer un mot pour mon blog, vous pouvez la visiter et bleuir des liens sur cette page. --Eiku8 mars 2009 à 00:54 (UTC)
Salut. Je ne parviens pas à marquer l'accent sur les caractères cyrilliques. C'est gênant, d'autant que le modèle {{ru-décl-adjc}} ne peut pas produire les flexions correctes si on ne lui indique pas si l'accent est final ou non (en réalité j'ignore même si le modèle en question peut gérer ces subtilités, faute de pouvoir tester). Quelqu'un peut m'aider ? Zubrovine
Il est possible de marquer l'accent tonique avec le caractère unicode U+0301 rajouté après la voyelle (а́ е́ и́ о́ у́ ы́ э́ ю́ я́). Par contre, le résultat n'est pas terrible. Mais c'est tout ce qu'on a. Quant aux modèles, ils prennent en compte les accents (voir la liste des modèles pour le russe). Chrisaix8 mars 2009 à 20:54 (UTC)
J'avais créé un modèle pour la langue fon qui permettait d'écrire avec la police Gentium. J'ai fait un essai sur une page avec le russe et l'écriture est parfaite. Si tu as cette police, tu pourras comparer : niksek (rien à voir avec l'Arial !). Chrisaix8 mars 2009 à 23:50 (UTC)
Merci. Pour ce qui est de prendre en charge l'accentuation par les modèles il ne semble pas que ça soit le cas pour les adjectifs. Le modèle « adjectifs à terminaison dure dont la finale est une chuintante » ne décline pas convenablement "про́чий" (on ne peut pas avoir de forme en "прочо-" car la désinence est atone). Par ailleurs les modèles pour les adjectifs ne donnent pas les formes courtes (ce serait peut-être difficile à automatiser au demeurant), comment les ajouter ? Zubrovine
C'est vrai qu'au départ, je n'avais pas prévu de mettre les formes courtes (c'est moi qui ai créé beaucoup de ces modèles). Si tu veux, explique-moi quelle doit être la déclinaison de прочий (avec la place des accents) et je modifierai le modèle en conséquence. Chrisaix9 mars 2009 à 11:23 (UTC)
прочий est bien décliné sur sa page (j'ai du rêver quand j'ai cru que les désinences après la chuintante n'allaient pas). De plus cet adjectif n'admet pas de forme courte ... En revanche большой en admet une (empruntée à великий en fait) par exemple. Bien sûr la forme courte n'est en générale pas difficile à former, mais je pense que l'indiquer serait utile car les accents sont souvent très voyageurs à cette forme, et on a sans cesse besoin de connaître l'adverbe qui dérive d'un adjectif (светлый - светло́, лёгкий - легко́...).
Je regardais par hasard le mot réarchaïser. Étymologie : archaïser et ré-. Définition : archaïser de nouveau. Je regarde archaïser. Étymologie : archaïque et -iser. Définition : faire de l'archaïsme. Je regarde archaïque. Étymologie : -. Définition : qui tient de l'archaïsme. Je regarde archaïsme et... ô miracle, que vois-je ? Emploi de mots, de tours de phrase ou de procédés antiques et hors d’usage. Quatre pages pour enfin trouver un début de définition ! Vous trouvez ça normal, vous ? Chrisaix9 mars 2009 à 02:08 (UTC)
J'avais oublié : surtout quand on regarde l'exemple de la première page : (...) le retour à un vécu qui, pour avoir été parfois artificiellement réarchaïsé par un clergé avide de pouvoir, n'en demeure pas moins très proche du peuple (...) (Peuples méditerranéens: Mediterranean peoples, 1981). L'exemple est très bon, rien à dire. Mais quel rapport avec des tournures de phrases ou des procédés antiques ? Une définition, c'est bien. Des explications, c'est mieux. Chrisaix9 mars 2009 à 02:16 (UTC)
C'est une habitude qui nous vient des dictionnaires papiers, ça permet de ne pas perdre de place. Pour nous, évidemment, la place n'a pas d'importance, mais ça nous permet quand même d'éviter de répéter plusieurs fois la même chose. Le mieux pour les définitions serait de garder à la fois la définition courte (« qui tient de l'archaïsme ») et d'y rajouter une définition plus longue derrière. Les deux me semblent importantes.
Par contre pour l'étymologie, je trouve généralement justifié de ne remonter qu'aux derniers étymons : sinon pour tous les mots on peut remonter jusqu'au latin ou au grec ancien en énumérant toutes les étapes… ce qui n'est pas toujours pertinent (sauf exceptions). - Dakdada(discuter)9 mars 2009 à 09:55 (UTC)
Merci pour ta réponse. Concernant l'étymologie, ce n'est pas pour cette raison que j'ai écrit ça. Si je l'ai marquée, c'est pour dire qu'entre la définition et l'étymologie, aucune explication n'est donnée. Évidemment que c'est justifié de ne remonter qu'aux derniers étymons. Le problème n'est pas là. Il est qu'il n'est pas normal de faire trois ou quatre pages avant de trouver une définition qui n'a rien à voir du tout avec l'exemple donné au départ. Expliquer les mots comme ça, c'est du travail bâclé. C'est au contributeur de répéter les choses si nécessaire, par au lecteur. Chrisaix9 mars 2009 à 10:39 (UTC)
Si la « définition plus longue derrière » signifie la même chose, je la mettrais entre parenthèses plutôt que dans un autre numéro. --Szyx9 mars 2009 à 11:10 (UTC)
Petit rajout : à vrai dire, je préférerais énoncer ça de la manière suivante : interdiction absolue d'utiliser un mot étymologiquement trop proche du mot-clé dans une définition (sauf si vraiment on n'a pas le choix ou si c'est ce qui s'avère être le plus pertinent). Tu te rappelles : abjuration : action d'abjurer. Ça, ça devrait strictement interdit et banni. Chrisaix9 mars 2009 à 11:14 (UTC)
Personnellement, je verrais bien marqué "action d'abjurer" dans l'étymologie pour expliquer l'origine du mot abjuration, et la suite dans la définition uniquement. Chrisaix9 mars 2009 à 11:27 (UTC)
Moi je fais comme Szyx (ou peu même mettre des points-virgules pour séparer). Étymologie et définition ont des rôles différents, tant pis s'il y a des petites répétitions. - Dakdada(discuter)9 mars 2009 à 14:35 (UTC)
Le principe d'interdiction proposé ci-dessus est absurde. Je dirais au contraire qu'il faut absolument utiliser le mot manchot, dans la définition de manchotière, par exemple. Non, le seul principe qui vaille est celui-ci : faire la définition la plus claire possible pour que le lecteur comprenne facilement le sens du mot. C'est vrai que quand je crée des mots à la chaîne, je cède souvent à la facilité, mais c'est l'avantage du Wiktionnaire que d'autres peuvent améliorer quand il y a besoin. Lmaltier9 mars 2009 à 12:51 (UTC)
Bonjour. J'ai dit : dans la définition, pas dans l'étymologie. Et encore, sauf si ça s’avère être le plus pertinent. Tu aurais pu prendre un autre exemple : manchotière n'existe pas ! Pour cafetière par exemple, c'est évident qu'il faut utiliser le mot café, je ne le remets pas du tout en cause. C'est dans les cas comme abjuration où je trouvais la définition abusive et totalement bâclée. Regarde pour reconstruire. La définition est Rebâtir, relever, rétablir un édifice. Pour moi, c'est bon, pas de construire dedans. Ce n'est pas la peine de prendre la mouche ni de dégainerau quart de tour ! Ce n'est pas toi qui es visé. Personne non plus, d'ailleurs... Chrisaix9 mars 2009 à 13:19 (UTC)
Tout à fait, l'union fait la force en terme d'exhaustivité des définitions et de cohérence avec les autres entrées. Lmaltier n'a rien à se reprocher car les informations de l'article étaient exactes. Et merci Chrisaix pour ce bel article. Il convient, en effet, de s'interroger sur la typologie des définitions. Je pars en quête d'informations sur le sujet de manière à permettre la mise en place de recommandations. Stephane8888Discuter9 mars 2009 à 13:11 (UTC)
Et je ne lui reproche rien, c'est un excellent contributeur et ses avis sont toujours réfléchis et posés. C'est plus par rapport à cette habitude déplorable de copier les défauts des dictionnaires papier alors que le wiktionnaire est un projet informatique. Chrisaix9 mars 2009 à 13:22 (UTC)
Quand c'est un radical + affixe, d'accord : il faut faire une phrase. Par contre, pour les locutions, je met toujours le {{cf}} (c'est mieux que de ne mettre que le bandeau {{ébauche-étym}}) : c'est plus utile qu'une étymologie vide (→ voir bien vu). Et en général il vaut mieux mettre les deux pour les locutions. - Dakdada(discuter)9 mars 2009 à 14:27 (UTC)
Le mot manchotière existe, mais pas la page ici. Mais que font donc les contributeurs ????
C'est vrai que j'ai tendance à réagir quand je voit interdire, banni... Tout ce qui fait avancer le Wiktionnaire doit être autorisé. Je préfère très nettement abjuration = fait d'abjurer à aucune définition. Mais c'est vrai que, quand quelqu'un remplace une étymologie écrite en toutes lettres, même très simple, par un cf, ça ne fait pas avancer le Wiktionnaire, bien au contraire (vous voyez de qui je parle).
Dire que quelque chose est absolument interdit sauf quand on trouve que c'est pertinent, ça revient à ne rien dire, c'est même pire, parce que les gens retiendront que c'est interdit.
Et reconstruire est une bonne illustration de cette remarque : je trouve que c'est un parfait exemple de mauvaise définition : d'abord, le verbe ne s'applique pas qu'aux édifices, et ensuite, remplacer la définition par une suite de trois synonymes plus rares que le mot qu'on définit, ce n'est pas franchement l'idéal... Si on ne connaît pas le sens de reconstruire, on a peu de chance de connaître celui de rebâtir, relever... Je préfèrerais très nettement Construire à nouveau (par exemple une maison démolie, un raisonnement oublié, etc.)., définition qui tente d'utiliser des mots plus courants que le mot défini (ce devrait être un conseil général, attention, je n'ai pas dit obligation). Lmaltier9 mars 2009 à 14:44 (UTC)
J'ai l'impression que ce que j'ai dit a mal été compris. Dans toutes les définitions, si on reprend le même mot ou un mot trop proche, on n'explique rien. Exemples : information = fait d'informer, congratulation = fait de congratuler... Par contre, il y a plein de mots où, soit on n'a pas le choix, soit c'est au contraire la meilleure façon d'expliquer. Exemple : cendrier = objet destiné à récupérer les cendres, cavalier = personne qui monte à cheval... Mon intervention avait pour but de m'élever contre les définitions ou les étymologies trop faciles qui n'expliquent rien. Qu'on doive répéter les choses d'un article à l'autre, ce n'est pas un problème. Celui qui lit l'article n'est pas sensé savoir que l'auteur en a fait quinze autres derrière avec des mots de la même famille, ça ne le concerne pas. Quand je fais des séries de mots en japonais, chacun a droit à sa propre étymologie, même si je dois répéter quinze ou vingt fois la même chose. L'interdiction ne concerne que les mots pour lesquels il faut se débrouiller pour que le lecteur n'ait pas à aller chercher des pages concernant des mots de la même famille pour comprendre. Soit je m'exprime mal, soit ce que je dis n'est pas lu entièrement. Maintenant, excusez-moi tous pour mes réactions vives, ce genre de choses a tendance à me mettre plutôt en colère parce que je trouve que c'est un manque de respect vis à vis du lecteur. Ceci dit, je n'accuse personne et je ne vise personne. Concernant reconstruire, je suis d'accord avec toi sur les synonymes utilisés, mais je continue à penser que construire à nouveau a plus sa place en tant qu'étymologie qu'en tant que définition. Malheureusement, on est tellement habitués aux dictionnaires papier où c'est la seule définition qu'on nous propose !!! Chrisaix9 mars 2009 à 15:01 (UTC)
Encore un petit mot au sujet des interdictions. Il faut quand même rester logique. Si quelqu'un fait un article qui sort du canevas imposé, il se fait immédiatement réverter. Et tu es le premier à venir expliquer ce qu'il faut faire et ce qu'il ne faut pas faire. Le wiktionnaire est rempli d'interdictions et d'obligations. Et heureusement, d'ailleurs... Chrisaix9 mars 2009 à 15:05 (UTC)
On a bien compris. Mais mieux vaut quelque chose d'imparfait, mais utile, que rien du tout, je n'ai jamais dit le contraire à personne. Et il est difficile de faire une meilleure définition que construire à nouveau, parce que c'est bien ça que ça veut dire (j'ai amélioré les parenthèses). Lmaltier9 mars 2009 à 15:27 (UTC)
J'y ai réfléchi et je ne vois pas d'autre possibilité. Cette définition me semble effectivement être la meilleure. Tu as tout à fait raison. Ça fera partie des mots pour lesquels on n'a pas le choix ! Chrisaix9 mars 2009 à 15:34 (UTC)
Pourquoi {{par ext}} est-il un lien et pas les autres ?
Bonjour, je viens de me poser cette question. Moi qui adore les liens bleus (sans doute un peu trop, mais que voulez-vous, je n'ai pas d'imprimante ), j'aimerais bien savoir si on peut en mettre dans (Péjoratif), (Mathématiques), (Familier) etc. --Eiku9 mars 2009 à 14:22 (UTC)
Des liens explicatifs seraient parfaits. Plutôt qu'un lien vers familier ou une catégorie pas vraiment utile pour le lecteur. Je verrai bien des petites "Annexes:" (ou dans l'espace de nommage "Wiktionnaire:"). (comme toujours je suggère mais je ne fais pas grand chose : désolé je n'ai pas trop de temps en ce moment). Il nous faudrait aussi une liste des trucs consensuels restant à faire. Stephane8888Discuter9 mars 2009 à 19:16 (UTC)
Y a-t-il un moyen d'indiquer rapidement sur une page qu'une illustration est désirée, de telle façon qu'on puisse avoir une liste d'articles pour lesquels une illustration ne serait pas de trop ? Par exemple, une catégorie "Articles ayant besoin d'illustration" ou une liste, ou autre.
J'aimerais bien faire ce que j'avais commencé à faire à mon arrivée sur le Wiktionnaire : chercher des images déjà existantes sur Commons et les inclure dans les articles. Mais je m'étais arrêté parce que tester des articles à l'aveuglette au gré de(tiens, encore une locution à ajouter ) ce qui me passe par la tête m'était vite apparu comme une mauvaise solution. --Eiku9 mars 2009 à 16:33 (UTC)
Là, il n'y a qu'une émoticône de Vikidia pour te répondre : . --Szyx9 mars 2009 à 20:52 (UTC) Flûte, cela fait deux émoticônes, c'est le double de la quantité initiallement annoncée.
Génial ce modèle. J'adore illustrer. Mais soit j'avais des articles et pas d'images, soit l'inverse. Je vais au moins disposer d'une liste. Merci Eiku. Stephane8888Discuter9 mars 2009 à 19:19 (UTC)
Ma proposition de photos d'« objets de tous les jours » était sérieuse. Commons en manque parfois, sans doute parce que beaucoup se disent « c'est tellement évident que quelqu'un a déjà dû le faire ». --Szyx9 mars 2009 à 20:59 (UTC)
J’essayerai d’y penser si je vois que les images de Commons ne me satisfont pas. En attendant, j’ai testé le modèle et c’est plus que je n’espérais. Bravo ! --Eiku9 mars 2009 à 21:35 (UTC)
Sur le plan pratique, si je prends l'article crapaud qui n'est pas illustré.
(2) Un gentil contributeur (GC) place une image de batracien, bravo, merci beaucoup
(3) Alors le GC enlève le modèle parce qu'il a considéré avoir rempli la mission qui lui était proposée. Erreur, grossière erreur de sa part, il a oublié que d'autres sens que batracien peuvent être illustrés.
Ne faudrait-il pas être plus précis dans les conditions d'utilisation de ce modèle intéressant ?
Par ailleurs, je verrais bien un paramètre pour indiquer les numéros des sens qui devraient pouvoir être illustrés
Sans rire, ce n'est quand même pas à cause de mon précédent message (qui était de l'humour, comme celui-ci) que vous avez créé tous ces articles ? --Szyx9 mars 2009 à 22:31 (UTC)
D'ailleurs, je vais supprimer toutes ses contributions, car il est consternifiant qu'un seul utilisateur aie pu être autorisé ainsi à faire des choses utiles sans avoir demandé la permission. --Szyx10 mars 2009 à 18:11 (UTC)
Tiens, ça me fait penser qu’on n’utilise pas souvent le modèle formatnum (exemple : 1 194 593), qui a l’avantage de ne pas faire apparaître les espaces dans la fenêtre d’édition et introduit donc un risque d’erreur salutaire pour les contributeurs à qui ça fait plaisir de vérifier chaque chiffre . --Eiku(@)11 mars 2009 à 00:53 (UTC)
Je sais comment fonctionne {{formatnum}}, par contre j'ai relu trente-douze fois ta phrase et je ne sais toujours pas comment elle fonctionne. En conséquence, je vais supprimer toutes les contributions d'Eiku, elles sont suspectes. --Szyx11 mars 2009 à 01:01 (UTC)
J'arriverais peut-être à enlever le lien « langue » de ce modèle, mais je n'ai pas assez confiance en moi. Est-ce que quelqu'un a assez de courage pour essayer d'enlever le lien qui met les mots comme oeil dans la catégorie:français alors que ce n'est pas du français mais une erreur d'orthographe. Mglovesfun9 mars 2009 à 22:59 (UTC)
On ne peut pas le faire dans le modèle {{-erreur-}}. Le code se trouve dans le modèle {{-déf-}} qui est inaccessible. Il n'y a que ceux qui y ont accès qui pourraient le changer, et ils ne le feront pas parce que ce modèle sert pour tous les titres de sections de niveau 2. Le seul moyen que je vois est de dupliquer le modèle {{-déf-}}, d'enlever la catégorisation en langue et de transformer le modèle {{-erreur-}} pour qu'il se serve du modèle dupliqué. Chrisaix9 mars 2009 à 23:26 (UTC)
J'ai tenté le coup, ça a marché. Ton mot n'est plus référencé en français. J'ai dupliqué le modèle {{-déf-}} en {{-déf2-}}, auquel j'ai enlevé la catégorisation dans la langue, et je l'ai appliqué au modèle {{-erreur-}}. Du coup, la langue n'apparaît plus. Tu peux vérifier. Chrisaix9 mars 2009 à 23:34 (UTC)
Le résultat imprimé des articles (quand on clique sur le bouton "imprimer" de son navigateur) est catastrophique.
Je pense que c'est dommage : parmi les amoureux des mots qui visitent ce site, nombreux sont ceux, je pense, qui sont attachés au papier. Et le résultat est lamentable :
la taille par défaut des polices de caractères est bien trop grande, ce qui fait que le plus minable article prend deux ou trois pages (j'ai réussi à avoir un résultat acceptable pour Annexe:Prononciation/suédois en demandant à FF un coefficient de réduction de 70%)
les URL des liens externes s'affichent en long, ce qui donne des trucs du genre
La solution serait sans doute d'activer enfin la génération de PDF, mais quoi qu'il soit décidé, je trouve l'état actuel terrifiant. --Szyx10 mars 2009 à 14:57 (UTC)
Par exemple, je viens de cacher l'affreux sitesub qui affichait « Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire » en gros et gras sous le titre. D'autres améliorations sont certainement envisageables. - Dakdada(discuter)10 mars 2009 à 15:30 (UTC)
Bonjour, dans le cadre de la numérisation du savoir terrestre sous forme de listes, il est nécessaire de créer le modèle "-faux-ami-" (qui serait rempli de la même façon que "-trad-" et "trad-trier"), et d'y joindre une catégorie automatique dans ses articles (tout comme par exemple le modèle "alphabet hindi" qui renvoie Catégorie:Alphabet dévanâgarî à chaque utilisation mais je n'arrive pas à le reproduire ailleurs). De plus, une catégorie automatique serait judicieuse dans "-homo-", car il semble que pour l'instant nous n'ayons que la face émergée de l'iceberg ici : http://fr.wikipedia.orghttps://dictious.com/fr/Cat%C3%A9gorie:Homonymie. JackPotte11 mars 2009 à 08:17 (UTC)
Pour ce qui est des mots qui s'écrivent pareil, nous traitons déjà le cas, en les regroupant sur une même page.
Pour ce qui est des mots qui se prononcent pareil, nous traitons le cas dans une même langue (-homo-). Entre langues différentes, c'est beaucoup plus complexes, la phonétique n'étant pas une science exacte, les prononciations données sont des approximations. Et chaque langue a ses petites particularités, ce qui fait que des prononciations strictement identiques dans différentes langues, c'est assez rare.
Si on y pense, la liste de JackPotte regroupe les mots comme le fait le Wiktionnaire, mais en essayant de les regrouper plus ou moins phonétiquement au lieu de les regrouper par écriture. C'est un principe différent, et il parait difficile pour le Wiktionnaire de faire les deux. De toutes façons, cela n'a généralement pas un grand intérêt en pratique.
Par contre, je suis pour mentionner les mots traditionnellement considérés comme faux-amis, parce que la confusion de sens est fréquente en raison de leur similitude. Par exemple, on peut mentionner dans penguin que pingouin est un faux-ami (et pourtant, les deux mots ne s'écrivent pas pareil, et ne se prononcent pas pareil non plus). Il faudrait que cela soit parfaitement expliqué, pour éviter les confusions comme on en a eu pour les paronymes (sot et beau, sot et sa, ne sont pas des paronymes, par contre agoniser et agonir en sont). Lmaltier12 mars 2009 à 08:30 (UTC)
D'accord 100% avec Lmaltier. Homonyme interlangue n'a pas d'intérêt. Pour les faux amis, ça n'a réellement de sens qu'avec l'anglais ajouté de quelques langues à la fois importantes et apprises au sein de la francophonie. Non ? Stephane8888Discuter12 mars 2009 à 13:03 (UTC)
Je me permet de tout de même de conclure en rappelant le concept avant-gardiste d'une distinction "faux-amis = homonymes + paronymes internationaux", et ce à des fins purement informaticiennes qui attribue à chaque objet toutes ses clés de tri. JackPotte13 mars 2009 à 19:55 (UTC)
Personnellement, je voyais les homonymes et les paronymes uniquement à l'intérieur d'une seule langue. Ce dont parle JackPotte concerne deux mots très voisins appartenant à deux langues différentes (library et librairie par exemple). Le principe du "faux-ami" est de ne pas faire l'amalgame entre les deux. Ce problème n'est pas propre à l'anglais. Il existe des faux-amis de partout. Par contre, je les verrais plutôt rassembler en annexe, avec une section par langue, pour la raison suivante. Il faut le mot français (librairie), le mot étranger (library) et le sens de ce mot étranger en français (bibliothèque), par exemple sous la forme :
On peut avoir des annexes, mais la question ici est d'insérer les faux-amis sur des pages normales. Et je mettrais personnellement, dans la page librairie : Faux-amis : anglais : library (bibliothèque). Dans la page : Faux-amis : français : librairie.
La présentation proposée dans la 2e colonne du tableau n'est pas claire, car on croirait que officieux est un mot anglais. Il existe déjà une annexe pour les faux-amis entre le français et l'anglais, et son format me convient (d'après mes souvenirs). Lmaltier14 mars 2009 à 07:45 (UTC)
Mentionner les faux-amis sert:
quand on cherche à traduire un mot du français dans une autre langue : mais pour cela on dispose déjà de la section {{-trad-}}, qui donne, elle, le (ou les) bons mots.
quand on cherche à traduire un mot d'une autre langue, mais pour ça on a la partie "définition" qui donne la (ou les) bonne traduction.
Autant je trouve sain de signaler les paronymes car cela peut lever des ambiguïtés sur ce que le lecteur a entendu, autant je trouve source d'erreur de signaler les faux-amis (lors de l'élaboration d'une traduction) : c'est un peu comme les QCM dans lesquels les mauvaises réponses nuisent davantage en amenant à l'esprit du lecteur des fausses informations (qu'il doit pourtant considérer, pour lesquelles il doit consacrer du temps de sa concentration et au final cela embrouille sa mémoire...). Stephane8888Discuter14 mars 2009 à 08:06 (UTC)
J'en reviens au modèle faux-ami qui pour moi n'embrouille jamais la mémoire, car il vaut mieux les connaître pour ne pas les confondre en traduisant mot à mot : de la même façon qu'à l'école on oblige les élèvent à réciter en cœur que "bijou, caillou, chou, genou, hibou, joujou, pou" prennent un "x" au pluriel, nous devrions proposer ces listes de faux-amis qui sont aussi enseignées et sont donc des caractéristiques ou des propriétés internationalement reconnus des objets "mot" à lister. Conclusion : l'internaute a besoin de la Catégorie:Faux-amis dans toutes les langues, pour supprimer Annexe:Faux-amis_en_anglais qui n'est pas dynamique. JackPotte15 mars 2009 à 01:35 (UTC)
Je me fais l'Avocat du diable mais pourquoi ne pas ajouter de fausses-définitions (il y a des dictionnaires humoristiques spécialisés, ou bien des confusions courantes) en indiquant bien qu'il s'agit de fausses définitions. Idem pour les étymologies scabreuses. Placer les paronymes dans les variantes orthographiques en précisant que ce sont de faux synonymes. Bref, à quoi ça sert d'indiquer de fausses pistes ? La distinction de sens entre ces couples de faux-amis ne pourrait-elle pas apparaitre seulement dans les étymologies ? les traductions ? les définitions ? Et puis les faux-amis partiels doivent être nombreux au sein des langues "européennes", de quoi perturber davantage le lecteur : « faux-ami partiel en raison du sens (4). » Au secours. Stephane8888Discuter15 mars 2009 à 08:57 (UTC)
Je ne suis pas l'avocat du diable, mais je trouve que tu as raison. Parler des "faux-amis partiels" risque plus d'embrouiller que de renseigner. Je commence à me demander s'il ne faudrait pas plus simplement faire un renvoi sur une annexe qui donnerait une liste de ces faux-amis. C'est vrai que marquer par exemple dans la définition de library : Bibliothèque (mais pas librairie), ça peut provoquer l'inverse de ce qu'on attend. C'est purement psychologique : le mot dont on se souviendra le mieux sera celui qui se place en fin de ligne, pas celui est au milieu des autres. Le placer en note peut-être sous la forme :
Ne pas confondre library (bibliothèque) et bookshop (librairie)
aura sûrement plus d'impact, parce qu'il est plus difficile de faire une accumulation dans sa tête quand c'est présenté comme ça. Et faire une liste à part serait aussi le meilleur moyen pour un lecteur de ne pas se mélanger les pinceaux.
Comme tu le disais, JackPotte, c'est vrai qu'une annexe n'est pas dynamique. Mais nous sommes extrêmement limités quant à la présentation des catégories, et on est obligés de faire avec. Je suis d'accord que si on pouvait faire un renvoi de texte sur une catégorie plutôt qu'une simple liste de mots, ce serait l'idéal. Mais je ne vois pas comment. Par contre - au moins ça ! -, il faut absolument qu'il y ait une indication quelque part pour dire que c'est un mot "dangereux", "sensible", "piège à cons"... De plus, tu dis, que ça ne t'embrouille jamais la mémoire, c'est une chance pour toi. Pense que tout le monde n'a pas cette chance. Chrisaix15 mars 2009 à 10:22 (UTC)
J'ai un peu de mal à comprendre l'utilité des modèles {{tran}} et {{=tran=}} : {{-tran-}} suffit et suit les règles du même type que {{caractère}}. Sinon, comme tu le soulignes, le {{-tran-}} est expérimental et n'a pas fait l'objet d'une décision : il ne doit donc pas figurer dans le journal des contributeurs.
Pour les contributeurs, l'important c'est la discussion qui devrait être continuée. Le reste n'a pas d'intérêt tant qu'on bidouille encore. - Dakdada(discuter)11 mars 2009 à 09:42 (UTC)
Oui, il ne faut surtout pas les utiliser. Je ne vois pas comment on peut considérer "Pas de code langue fourni" comme une langue. À la rigueur, {{-tran-}} peut être utile si le consensus est de faire un article pour toutes les transcriptions, mais je ne pense pas que ce soit la direction que l'on doive prendre. Il faudrait surement un vote pour décider.
Le Wiktionnaire a pour but de décrire tous les mots de toutes les langues. Les transcriptions sortent de ce domaine. Ce ne sont que des conventions d'écritures d'"ordre phonologique". Elles ont un intérêt immense en lexicologie. Mais, en dehors de quelques transcriptions officielles (pouvant d'ailleurs être considérées comme des traductions car destinées à une communauté linguistique minoritaire au sein d'un pays), je m'oppose à considérer une transcription comme une entrée de la nomenclature. Sans quoi, rien n'interdit de créer les articles ap.sɔ.ly.mɑ̃, ɛ̃.dis.pɑ̃.sabl, sə.lɔ̃, me.ziɡ ! Le but du Wiktionnaire est qu'un lecteur uniquement francophone ne disposant que de la prononciation, ou bien que d'une transcription, ou bien que d'une transcription approximative, et n'ayant qu'un clavier d'ordinateur "latin", puisse accéder à une description en français du mot qu'il cherche en arabe, en chinois, etc. Pour cela, il est nécessaire que les transcriptions officielles (et approximatives ?) soient indiquées dans les articles. Il n'y a pas que le lien "Consulter" (rebaptisé récemment "Lire") d'utilisable, il y a aussi le lien "Rechercher" et un moteur de recherche derrière... Sans parler de celui-là... Concrètement, pour un exemple classique comme 王国 on a :
L’article 王国 du chinois # ]. Une sous-section {{-tran-}} contient les transcriptions du mot : wángguó, etc... (Une sous-section, ou sur la ligne de forme, ou dans des métadonnées... l'essentiel est que ce soit dans l'article)
L’article الف de l’arabe, # ], nom de la première lettre de l’alphabet arabe.... Une sous-section {{-tran-}} contient les transcriptions du mot : alif, ’álif, ʾalif, mais aussi dans d’autres alphabets...
L’article alif en français, car c'est devenu un mot du français (« un alif »), donc écrit avec des lettres du français (!). Le signifié est # Première lettre de l’alphabet arabe prononcée /a/ et écrite ﺍ (isolée) ou ﺎ (finale).. La traduction de alif en arabe est الف.
Il y a un problème inhérent aux transcriptions. Ce sont les accents utilisés suivant les langues. Si encore ces transcriptions se limitaient aux vingt-six lettres de l'alphabet, ça irait. Mais ça n'est pas le cas. Même si quelqu'un cherche un mot chinois, japonais, sanscrit, ou autre avec seulement les 26 lettres de l'alphabet, il ne trouvera peut-être pas ce qu'il cherche. Pour 王国 par exemple, il faudrait avoir wangguo, même si ça ne correspond pas à la transcription. Pareil pour les alif. Je ne sais pas du tout comment ça pourrait être possible, mais il faudrait pouvoir faire une recherche qui se limiterait aux 26 lettres, sans aucun diacritique, sans majuscule, et ce, quelle que soit la manière dont les transcriptions sont faites (en gros, quel que soit le mot du wiktionnaire, pouvoir le retrouver avec les 26 lettres). Est-ce que c'est possible ? Chrisaix11 mars 2009 à 14:01 (UTC)
Point de vue supplémentaire : certaines transcriptions sont parfaitement à leurs places avec -tran- (ex : "alif" en arabe الف). Mais d'autres méritent d'être listées comme une langue =tran= (qui nécessite Modèle:tran pour fonctionner) afin de :
Mais dans ce cas, tu ne marques pas la langue du tout ? Mélanger les transcriptions du russe, de l'arabe, du chinois, du français (bah oui, en cyrillique), cela n'aidera pas du tout l'internaute moyen à naviguer.
J'aimerais vraiment que tu m'expliques comment tu justifies qu'une transcription est un mot comme un autre, et pourquoi elle mérite une page différente de la page principale. Quelles informations supplémentaires veux-tu y ajouter ? Pourquoi ne pas suivre l'avis de tous les autres contributeurs et améliorer les recherches et les pages d'annexe ?
Les 2 infos justifiant une nouvelle page sont à mon avis les résultats des recherches absents des clés de tri (pour trouver), et les catégories (pour lister). JackPotte12 mars 2009 à 10:31 (UTC)
Là tu justifies que la situation actuelle n'est pas satisfaisante. Je suis d'accord avec toi. Par contre, tu ne justifies pas du tout ta solution. Les transcriptions ne sont pas des mots à part entière et ne sont pas utilisées par les locuteurs natifs du langage. Leur attribuer une page à part entière nie le principe du wiktionnaire. Tu veux aussi créer des pages pour les prononciations en API et en X-SAMPA ? Pour des version en morse de tous les mots en toutes les langues ?
Leur attribuer une page est une solution simple mais non satisfaisante. Il faut beaucoup plus réfléchir pour cerner l'intérêt des transcriptions, ce que l'on doit pouvoir faire avec (chercher un mot, la voir dans la page du mot, autres). Il faut aussi voir précisément ce qu'on appelle une transcription (avec les accents, les caractères particuliers ? ou juste avec les 26 lettres de base en français ?). Koxinga12 mars 2009 à 11:42 (UTC)
Créer un page pour la transcription en alphabets laotien, hindi, thaï, en caractères chinois, en hiéroglyphes, en cunéiforme, etc., de chaque mot du français est une excellente méthode pour maintenir notre avance sur le Witionary anglophone. --Szyx12 mars 2009 à 13:20 (UTC)
Parler de transcriptions sans précision ne va pas, ça ne peut générer que des malentendus. Il faut discuter séparément sur chaque cas. En voici quelques-uns :
transcriptions qui sont des mots normaux (par exemple Beijing, kimono). Pas de problème, on n'a même pas à préciser que ce sont des transcriptions, sauf dans l'étymologie,
cas où une transcription est devenue un mode d'écriture alternatif normal, par exemple dans certaines régions (cas du serbe, je pense)
cas où des textes sont publiés dans cette transcription de façon régulière
cas où des textes sont publiés dans cette transcription, mais que c'est vraiment tout à fait exceptionnel
cas où une transcription standard est utilisée dans la vie de tous les jours mais seulement pour des usages particuliers (pour doubler l'écriture normale sur des cartes de visite, des panneaux routiers, des plaques de rue) : cas du bulgare en caractères latins
cas où la transcription n'est utilisée que pour aider des étudiants.
Il faut aussi tenir compte du caractère plus ou moins standard de la transcription, et aussi de ce qui est fait dans les autres wiktionnaires (en comprenant pourquoi c'est fait comme ça). Lmaltier12 mars 2009 à 17:55 (UTC)
J'ai une idée. Pourquoi on ne ferait pas la liste complète de tous les panneaux qui sont en Bulgarie pour savoir quels mots doivent être transcrits ? Au moins, on pourrait dire que le wiktionnaire français est à la pointe de la précision. Chrisaix12 mars 2009 à 18:10 (UTC)
Bon, un peu de sérieux quand même. On n'est pas là pour s'amuser. Personne n'a répondu à la question que j'avais posée. Est-ce qu'il existe un moyen de retrouver n'importe quel mot du wiktionnaire avec un clavier français, SVP ? Peut-être que les transcriptions, ça pourrait servir entre autres à ça ? Chrisaix12 mars 2009 à 18:10 (UTC)
Beijing n'est pas une transcription. On peut le considérer comme un mot dans plusieurs langues, notamment en anglais. Běijīng est la transcription en pinyin de 北京. On l'écrit aussi souvent Bei3jing1 si les accents sont inaccessibles. Faut-il créer un article Běijīng ? Je ne pense pas. C'est une perte de temps. Koxinga12 mars 2009 à 19:41 (UTC)
Pour moi, Beijing est évidemment une transcription, qui est un mot dans beaucoup de langues. Le fait que quelqu'un dise que Beijing n'est pas une transcription montre bien les malentendus provoqués par le fait de ne pas définir précisément ce dont on parle. Lmaltier13 mars 2009 à 07:11 (UTC)
Tout à fait d'accord, définissons précisément !
La transcription du mandarin officielle en République Populaire de Chine, et qui est en train de devenir un standard de facto dans le monde, est le hanyu pinyin (汉语拼音). C'est la transcription qui s'est imposée sur wikipédia et dans l'immense majorité des dictionnaires bilingues modernes. Je pars du principe que l'on utilise le hanyu pinyin sur le Wiktionnaire, corrigez-moi vite si je me trompe.
Le chinois est une langue tonale. Il y a quatre tons et une absence éventuelle de ton. Le hanyu pinyin se sert d'accents pour indiquer ces tons dans la transcriptions. Ces accents ne sont pas facultatifs et font partie intégrante du mot transcrit. Běijīng est la transcription en pinyin de 北京. Beijing est une transcription en pinyin valide d'un hypothétique mot en mandarin ayant deux syllabes sans ton, qui est différente de Běijīng. Si quelqu'un n'a pas la possibilité d'entrer ou de lire les accents utilisés pour le hanyu pinyin, il peut alors utiliser des chiffres pour indiquer le ton. Běijīng devient alors Bei3jing1. Cette information sur les tons est très importante en mandarin et fait partie intégrante du hanyu pinyin.
Je ne sais pas si j'ai été clair, donc n'hésite pas à critiquer ou poser des questions. Je souhaite continuer cette discussion jusqu'à ce qu'on trouve un point d'entente, c'est un problème important.
Tu parles en tant que connaisseur et c'est tout à ton honneur. Mais il faut aussi se mettre dans la peau de quelqu'un qui entend par exemple wei, sans avoir la moindre idée du ton utilisé, et qui aimerait bien savoir à quoi ça correspond en chinois. Autrement dit, celui qui ne connaît pas les accents ou qui ne sait pas les utiliser... Il ne faut pas, je crois, parler en spécialistes de chaque langue, quelle qu'elle soit, mais se mettre à la place de n'importe qui qui n'a pas de connaissances poussées et qui cherche des renseignements. C'est pour ça que je sépare deux choses : la transcription "officielle" d'un mot (que ce soit en chinois, en grec ancien, en sanscrit ou autre) et la transcription qui pourrait être utilisée pour retrouver un mot. Faire des listes n'est pas une solution. Comme tu le dis, elles ne seront jamais à jour. D'où ma question: commet utiliser les transcriptions d'autre façon que la simple lecture ? Trouver un type de catégorisation me semble le meilleur moyen. L'idée de JackPotte est intéressante, mais à mon avis, sans aucun autre signe que les 26 lettres du clavier latin. Chrisaix13 mars 2009 à 08:05 (UTC)
Pour les chinois apprenant le français, cadeau, catho et gâteau sont très difficiles à distinguer. Cependant, je ne pense pas que le wiktionnaire chinois (moribond de toute façon) pense à faire une page commune. L'espace principal doit rester rigoureux. On a des règles sur ce qui est un mot et ce qui ne l'est pas, et de mon point de vue, les transcriptions (et encore moins les transcriptions "non officielles") ne remplissent pas ce critère. Par contre, je suis tout à fait d'accord pour créer des outils permettant aux gens débutant en chinois de retrouver des mots indépendamment du ton utilisé, mais cela doit rester des outils auxiliaires, soit des catégorisations et pages d'annexe, soit même des programmes externes basés sur les données du wiktionnaire. Concernant l'exemple de wei, il y a (cf Wiktionnaire:Sinogrammes_-_Index_Pinyin_W#wei) au moins 300 caractères correspondants si on néglige les tons. Tu veux faire une page wei listant ces 300 caractères, avec tous leurs sens ? Ou alors se restreindre aux plus courants ? Mais qui trace la limite ? Pour wei, on pourrait mettre par exemple 喂, qui veut dire "allô" et qui est le mot qu'un non sinophone a le plus de chance d'entendre, mais comment tracer la limite ?
STOP ! Toutes mes excuses, je me suis mal exprimé. Ce que je retenais de l'idée de JackPotte était la possibilité de catégoriser une transcription qui se limiterait aux 26 lettres, pas de créer des articles avec les transcriptions. Désolé d'avoir amené ce quiproquo. Chrisaix13 mars 2009 à 15:13 (UTC)
Comment tracer aussi la limite entre ce qui est homophone ou non ? On peut choisir de négliger les tons, mais pour certaines personnes ils sont plus faciles à distinguer que la différence entre les consonnes aspirées et non aspirées. Va-t-on aussi rassembler jiàn et tiàn parce que je n'arrive pas à les distinguer ?
Je suis d'accord qu'on n'a pas à faire de regroupement par quasi-homophonie (ça rejoint une autre discussion). Mais signaler dans les articles en chinois plusieurs transcriptions classiques, y compris des transcriptions qui se limitent aux 26 lettres de l'alphabet latin de base, n'a pas vraiment d'inconvénient, et peut aider ceux qui font des recherches. Lmaltier13 mars 2009 à 11:02 (UTC)
Sur le fond, c'est impossible de définir de politique générale sur les transcriptions en pensant à une seule langue (le chinois) et à une seule transcription (+ une variante). Il s'agit simplement d'un cas très particulier. Mon découpage en différents cas vaut ce qu'il vaut, et est peut-être incomplet, mais permet de tout considérer. Pour répondre à la question, je pense que le Wiktionnaire n'a pas choisi de transcriptions officielles en interne (et n'a probablement pas besoin d'en choisir une en rejetant les autres). Et je considère que Pékin est tout autant une transcription que Běijīng et Beijing, simplement une transcription plus ancienne, par une autre école.
Par ailleurs, c'est moi qui avait créé Běijīng pour le norvégien, certainement parce qu'à l'époque c'était l'orthographe utilisée par la Wikipedia norvégienne. N'hésitez pas à changer, à supprimer..., si c'est une erreur. Lmaltier13 mars 2009 à 11:02 (UTC)
Pas de chance ! L'article existe déjà (en norvégien). Mais est-ce qu'il ne faudrait pas, par exemple, qu'il y ait dans l'article chinois 北京, d'une part la transcription officielle (běijīng), d'autre part (quelque part, caché) le mot beijing marqué pour qu'on puisse le retrouver comme ça ? Après tout, à quoi servent les transcriptions ? Au départ, à pouvoir lire un mot écrit dans un autre alphabet. Créer des articles qui ne seraient que ça - ne sert à rien, ça me semble évident. Mais on pourrait aussi les utiliser pour autre chose. Non ? Chrisaix12 mars 2009 à 19:52 (UTC)
Je parlais de créer une section chinois dans cette page (la section en norvégien me semble d'ailleurs douteuse, voir par exemple : http://no.wikipedia.orghttps://dictious.com/fr/Beijing). La page 北京 doit en effet comporter le pinyin. C'est une information très importante pour une page sur un mot chinois. Par contre, ajouter une page spéciale pour ce pinyin me semble ridicule. S'il ne s'agit que de trouver la page 北京, toute personne écrivant sérieusement le chinois peut utiliser un système de saisie. Pour une utilisation ponctuelle, le lien depuis l'étymologie de Beijing ou la recherche peuvent suffire (北京 apparait dans les résultats lorsqu'on recherche Beijing, on peut aussi essayer avec wangguo, qui était l'exemple donné ci-dessus). On peut aussi utiliser le wiktionnaire comme un dictionnaire classique et trouver dans la page Wiktionnaire:Sinogrammes_-_Index_Pinyin_B le caractère 北 puis trouver 北京 dans les dérivés de 北.
Si tu n'apprends que le pinyin, tu ne sauras jamais lire un texte chinois. Le pinyin est un outil qui permet de connaitre la prononciation d'un caractère, mais n'a aucune utilité directe. Les textes en pinyin sont rarissimes. Je ne comprends toujours pas quelle information pertinente tu peux ajouter à une page concernant une transcription en pinyin, à part une liste des pages ayant cette transcription. Dans ce cas, ce n'est qu'améliorer un peu le moteur de recherche (au prix de quels efforts !). Cela ne devrait pas se faire avec des pages de l'espace principal mais à la rigueur avec des pages d'annexe et des index supplémentaires. Ce n'est pas forcément une mauvaise idée d'avoir quelque part tous les mots en mandarin dont la transcription est běijīng (voire même dont la transcription sans les tons est beijing), mais écrire cette page à la main, c'est s'assurer qu'elle ne sera jamais à jour. Il vaut mieux réfléchir à une catégorisation ou à la rigueur à un bot générant des pages d'annexe.
Dernier point avant d'entériner le débat, j'avais commencer à formater les transcriptions de lettres arabe comme "alif" : doit-on laisser les tels quels, ou alors les changer pour =fr=/-tran-, voire =la=/-tran- car ce sont des caractères dis latins et que ces transcriptions se retrouvent aussi par exemple en anglais ? De plus, les deuxièmes solutions nécessiteront au moins une annexe "noms des lettres arabes en français" (ou latin). JackPotte21 mars 2009 à 02:39 (UTC)
Après lecture de l'article illinoyance, et d'autres du même cas où une note peut paraitre nécessaire, il me semble qu'on pourrait convenir d'une convention pour ajouter des notes aux traductions et exemples. Quelque chose comme ça :
Mot vedette.
Ceci est un exemple d'utilisation du mot vedette dans un certain contexte.
Illinoyance.
Now the bountifully deep and forward-thinking State of Illinois has shown its illinoyance. (Chris Matyszczyk, CNET, Pluto is a planet again! (in Illinois), mars 2009)
Désormais, l’Illinois, cet État si profondément intellectuel et à la pointe de la pensée, a montré sa « nullitude ».
Pour Aussi, bien que je trouve les crochets peu esthétiques. Parler de confusion avec la prononciation serait par contre exagéré . --Eiku(@)11 mars 2009 à 17:00 (UTC)
Contre J’allais dire pour mais après avoir regarder illinoyance je ne sais pas trop si c’est un bonne idée de mélanger les différentes tailles de polices, et de mettre la traduction de l’exemple en italique tout comme l’exemple mais décalé d’un niveau. Il y a-t-il d’autre proposition ? En tout cas, ça serait mieux d’utiliser un modèles {{exemple|txt1|txt2|référence}} ou quelque chose du genre pour pouvoir reformater uniformément facilement. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾16 mars 2009 à 19:43 (UTC)
Attention : ma proposition ne porte que sur les notes d'exemples entre crochets. Le reste est encore à décider. (NB : en fait je n'aurais pas du mettre la traduction en italique, c'est juste un vilain copié-collé. Idem pour la taille de police : c'est à décider ailleurs, et au mieux à mettre dans un modèle personnalisant l'affichage). - Dakdada(discuter)16 mars 2009 à 20:01 (UTC)
Il existe un modèle utilisé en japonais pour les exemples ({{ja-exmpl}}. Non, je ne propose pas de l'utiliser pour l'anglais (encore que... ) ! Je pensais seulement qu'il serait peut-être utile de créer un modèle qui les formaterait. Si tous les exemples sont formatés à partir d'un seul modèle, le fait de le modifier changera tous les exemples de partout. On aurait donc obligatoirement une homogénéité d'un article à l'autre. Après tout, dans un exemple, il n'y a pas grand-chose : la phrase dans la langue, la phrase en français, parfois la transcription pour les langues à alphabet non-latin et - peut-être - la source. Est-ce que ce serait vraiment problématique de mettre ça en place ? Chrisaix16 mars 2009 à 21:06 (UTC)
Chercher *** dans les autres projets Wikimedia :
Je veux parler de la section "voir aussi" de certains articles (voir sur robot : )
J'aime beaucoup l'idée de mettre en valeur les liens vers WP ou les autres projet par une présentation spéciale, mais ici ça me semble contre-productif. Il y a beaucoup de liens, c'est impressionnant, mais on laisse en fait le soin au lecteur de chercher lui-même es contenus disponibles, et dans la pratique on lui fait subir de nombreux liens non pertinents. Ici seul Wikipédia renvoie à un contenu parfaitement pertinent, mais en amenant sur une page de recherche qui nécessite un clic de plus qu'en liant directement sur la page correspondante au mot ; sur Wikinews ça renvoie à une liste d'articles qui contiennent le mot, ça peut être intéressant même si il y a du déchet ; les autres n'apportent à peu près rien (Commons offre du contenu assez pertinent mais c'est presque un coup de chance, puisque les documents liés le sont parce que le mot est le même en anglais).
Donner des collections de liens automatisés dont la moitié ne sont pas pertinents ne donne pas envie de cliquer à l'avenir, et rend les recherches trop laborieuses à mon avis.
Qu'en pensez vous ? (désolé si ça a déjà été abordé, je n'ai pas été assez présent ces derniers temps pour suivre toutes les discussions) Markadet∇∆∇∆11 mars 2009 à 14:29 (UTC)
Je suis d'accord, la pertinence des liens doit être vérifiée. Il m'est arrivé quelques fois de retirer des liens vers Wikipédia parce qu'il n'y avait rien de plus (page d'homonymie par exemple). --Szyx11 mars 2009 à 17:17 (UTC)
Il y a quelque temps a été créé l'article Tyrannosaurus rex. Étant le nom scientifique de l'animal, il est placé dans les Conventions Internationales. Or, le latin est utilisé non seulement pour les plantes et les animaux, mais aussi pour les étoiles, les constellations et parfois aussi les maladies. Du coup, si on rentre les mots utilisés dans ces noms scientifiques, comme Canis, lupus, Loxodonta, africana, Formicidae, Aves..., faut-il également les mettre dans une section {{-nom-sciences-|conv}} ou les laisser en {{la}} (pour ceux qui existent dans cette langue évidemment) ? Pour la plupart, ce sont des mots fabriqués. Mais ceux qui ne le sont pas, que fait-on avec ? . J'aimerais votre avis. Merci. Chrisaix11 mars 2009 à 17:45 (UTC)
Mon avis : mettre les noms comme Canis ou Loxodonta (avec une majuscule) en convention internationale (pas en latin). C'est justifié de les créer parce qu'ils existent individuellement en tant que noms de genre, etc. Mais il faut bien entendu créer canis en tant que mot latin. Pour les mots comme africana, c'est plus délicat. Il faut indiscutablement les mettre comme mots latins s'ils existent en latin (indépendamment des noms scientifiques). Cela peut être utile aussi de les créer dans les autres cas, parce qu'il est toujours bon de pouvoir rechercher un mot individuel, mais en convention internationale ou en latin ? J'aurais tendance à dire en latin, puisqu'ils n'ont pas de sens, seuls, dans les conventions internationales, ils n'ont de sens que parce qu'ils sont (ou sont censés être) des mots latins. Mais c'est discutable. Lmaltier11 mars 2009 à 18:35 (UTC)
Pour rex c'est facile, mais je me demandais aussi pour les noms d'espèce comme reinhardtii (de Chlamydomonas reinhardtii) : ce mot n'existe pas en latin classique (ça veut dire « de Reinhardt »), c'est du latin scientifique. Je mettrais bien un article reinhardtii avec une section {{-nom-sciences-|conv}} et des renvois vers les noms binomiaux qui l'utilisent. Un peu comme Celsius (ah zut c'est une redirection), ou tout mot faisant partie d'une locution mais qui ne valent rien tout seul. Le mieux est de commencer par créer ces articles et de voir ce que ça donne. - Dakdada(discuter)11 mars 2009 à 19:47 (UTC)
Je pensais aussi à des cas comme reinhardtii. Dire que c'est du latin est discutable, mais c'est censé en être. Dire que c'est un mot défini par des conventions internationales me semble carrément faux, car ce n'est pas le cas, ça n'a pas de sens, seul, dans les conventions internationales. C'est pour ça que je mettrais plutôt dans latin (ce qui permettrait de donner les renseignements grammaticaux : génitif, etc. !), en mettant les liens vers les noms binomiaux qui utilisent ce nom spécifique, mais en précisant bien que c'est du latin inventé pour les besoins de la cause. Lmaltier12 mars 2009 à 08:39 (UTC)
Et pour -nom-sciences-, je ne suis toujours pas d'accord avec l'existence même de ce modèle. Dans le cas dont nous parlons, ça peut être un nom commun, un nom propre (souvent au génitif), un adjectif (fréquemment), et peut-être d'autres. Lmaltier12 mars 2009 à 08:43 (UTC)
Au sujet du "second mot". Un redirect est impossible car obtusifolia est utilisé pour plein d'espèces. Donc un micro-article conviendrait. Plutôt que nom-sciences, ce qu'il n'est pas (c'est un adjectif) je préfère : Élément de locution. Qui pourrait s'appliquer aux "mots" du français : statu et quo. Stephane8888Discuter12 mars 2009 à 12:20 (UTC)
Je suis pour un nouveau type grammatical "élément de locution", si l'on décide dès le début qu'il s'applique à un champ très large, allant des sinogrammes n'ayant pas de sens propre aux parties de noms scientifiques en passant par statu et quo. Par contre, le latin scientifique ne me semble pas mériter un code langue. Dire que c'est du latin sonne un peu étrange, mais avec une note précisant bien la période de création du mot, cela me semble la meilleure solution. Koxinga12 mars 2009 à 13:23 (UTC)
J'avais aussi pensé à une langue latin scientifique, mais je suis contre, parce que le latin scientifique est tout autant du latin que le français scientifique est du français. Le latin ne se résume pas au latin classique, et est une langue morte pas si morte que ça (cf Wikipedia en latin, utilisation dans la liturgie mais aussi pour publier des textes, Assimil latin...) De nouveaux mots sont donc créés, et ce n'est pas choquant.
Pour le modèle élément de locution, c'est une bonne idée, mais à une condition (différente de celle ci-dessus...) : qu'on ne l'utilise que quand on ne peut pas faire autrement. Quand quelque chose est un adjectif, il faut utiliser adjectif. C'est comme ça qu'on renseigne le mieux le lecteur. Et souvent, en plus, c'est un adjectif ou un nom latin tout à fait classique. Lmaltier12 mars 2009 à 17:41 (UTC)
Avec les noms scientifiques, ce n'est pas compliqué : nom ou adjectif, c'est tout. Heureusement, personne n'a encore eu l'idée de mettre des prépositions dans les noms scientifiques . Par contre, ça a toujours été appelé du latin scientifique par opposition au latin que parlaient les Romains. Au moins, pour le français scientifique, les Français sont toujours là pour le parler ! Je n'aime pas trop élément de locution, c'est vague, ça n'indique rien. Et, au fait, ce que tu viens d'écrire, je ne l'aurais pas déjà vu quelque part, quelques lignes plus haut ? Ah si, c'était moi qui l'avais dit. Bon, pour en revenir au latin, il faudrait arriver à trouver une convention. Personnellement, je penche soit pour Convention internationale, parce que c'est le cas, soit pour latin scientifique (du moins pour les mots qui n'existent pas en latin classique). Mais ce serait bien de décider quelque chose. Chrisaix12 mars 2009 à 17:56 (UTC)
Je propose ceci : pour tous les noms dont le niveau est supérieur à celui d'espèce (et donc qui prend une majuscule), on les met en Convention Internationale (et je le répète, c'est le cas). Pour les noms d'espèces, sous-espèces, formes et variétés (en latin), deux possibilités : soit le mot existe en latin classique, et il est rentré comme tel avec une note précisant qu'il est utilisé dans la dénomination d'espèces vivantes / soit le mot n'existe pas (il a donc été inventé) et il rentre dans les conventions internationales. Je suis sûr qu'il y aura des mots pour lesquels ça va être délicat de savoir s'ils existent en latin ou non, mais bon ! C'est déjà un début. Chrisaix12 mars 2009 à 18:47 (UTC)
C'est aussi ce que je propose sauf que, encore une fois, notre code la ne signifie pas latin classique, il signifie latin, et peut donc accueillir le latin scientifique. Pourquoi vouloir choisir une solution dont on sait déjà qu'elle sera délicate à appliquer ? Lmaltier
J'essaie toujours de raisonner par langue, mais pour le latin c'est quasi-impossible. Existe-t-il un code iso pour le latin classique, bas-latin, médiéval, etc. ?? À défaut on met (quand on le peut ) un truc du genre (Latin classique), (Bas-latin), (Latin liturgique), (Latin scientifique) en regard des définitions. Ce sera utile au lecteur, et ça évitera la multiplication des sections de langue. Tyrannosaurus rex est une convention internationale (comprendre « commune à plusieurs langue ») ce n'est pas que du latin. Pour obtusifolia, en revanche, ce n'est qu'un adjectif du latin, pas des autres langues. Stephane8888Discuter13 mars 2009 à 18:58 (UTC)
Entièrement d'accord avec toi. Il faudra créer les modèles correspondant à ce que tu as dit (disons, au fur et à mesure qu'on en aura besoin ). Chrisaix13 mars 2009 à 19:17 (UTC)
Ça me parait bien mais… comme dans les articles « entiers » où les prononciations varient d'une langue à l'autre (voir E. coli), comment rendre compte de la prononciation ? Par exemple, reinhardtii se prononce différemment en anglais et en français, et ce n'est pas vraiment une prononciation de la langue latine. - Dakdada(discuter)13 mars 2009 à 20:22 (UTC)
Cela parait peu raisonnable de créer plein de sections, une par langue du monde, dans une page reinhardtii, uniquement pour donner la prononciation, alors que ce mot ne signifie rien dans ces langues. Je pense qu'on peut créer reinhardtii uniquement avec une section Latin (et une prononciation en latin s'il y en a une, ou pas de prononciation du tout si c'est trop difficile). La prononciation spécifique à la langue se retrouvera dans la page consacrée aux noms binômiaux (même cette prononciation risque d'être difficile à trouver : j'ai un seul livre, consacré à quelques poissons australiens, qui donne la prononciation anglaise des noms scientifiques, il est vraiment rare de trouver cette information). Lmaltier13 mars 2009 à 20:48 (UTC)
Je suis plutôt d'accord. De mon côté aussi, je n'ai pas trouvé de prononciations en dehors de l'anglais. J'en reviens à l'idée que j'avais au départ de présenter les prononciations dans un tableau analogue au tableau des traductions, avec le code de la langue et la prononciation du mot dans cette langue. Chrisaix13 mars 2009 à 20:57 (UTC)
Je crois que j'avais aussi suggéré un tableau de prononciations, à une époque. Malheureusement, il n'y a pas que les prononciations, il y a aussi le genre (pour certaines langues), les paronymes, les orthographes alternatives spécifiques à la langue, dans certains cas (genre T-rex), peut-être les dérivés dans certains cas (?), pourquoi pas les anagrammes, etc. Avoir une section par langue, même pour les noms scientifiques, est donc beaucoup plus carré (mais seulement quand c'est utile, bien sûr, c'est-à-dire quand on a quelque chose d'intéressant à y mettre). Dans la section Conventions internationales, on pourrait avoir le tableau des traductions en noms vernaculaires. Lmaltier13 mars 2009 à 21:13 (UTC)
Je me pose des questions sur l'utilité de Wikispecies. Tout ce qui est classification pourrait être traité par Wikipédia (grâce aux systèmes des catégories, sous-catégories, boîtes d'information, etc.). Ce qui est linguistique peut être traité ici (de toutes façons, comme Wikispecies se veut interlangues (ce qui est aberrant à mon avis), ils ne peuvent pas mettre d'explications linguistiques...). Lmaltier14 mars 2009 à 07:37 (UTC)
C'est pour ça que je disais "un peu" . Moi aussi, je me suis posé la question. Mais bon, puisque les projets ont été décidés comme ça... Au fait, → voir Canidae, j'ai mis un tableau de traductions. Chrisaix14 mars 2009 à 08:10 (UTC)
Je veux juste rappeler que normalement on n'a pas de traductions dans les sections qui ne sont pas en français, sauf exceptions. Ici on a une page Canidés avec une seule traduction Canidae, et plein de traductions sur la page Canidae. Pourqoi ne pas mettre les traductions sur Canidés ?
Je pense que le mot de base est le nom scientifique en latin. Comme disait LMaltier, le tableau comprend les noms vernaculaires, c'est-à-dire propres à chaque langue. Personnellement, je préférerais que ce tableau se trouve sur l'article du nom latin plutôt que sur l'article du nom français, l'un n'excluant pas du tout l'autre, d'ailleurs. Chrisaix14 mars 2009 à 10:41 (UTC)
Oui, la raison est que le nom scientifique est le nom-pivot idéal pour les équivalences de noms entre langues, pour les plantes et les animaux, parce que c'est le seul nom qui n'ait pas d'ambiguïté (enfin, en théorie...). Cela n'empêche pas d'avoir des traductions pour les mots français. Dans le cas de Canidés, ce n'est pas plus ambigu que Canidae, mais en général les mots en français sont plus ambigus, par nature. Lmaltier14 mars 2009 à 10:53 (UTC)
Pourrait-on programmer un bot pour systématiquement et automatiquement créer la transcription en 1337 de tous les articles qui existent déjà et sont créés maintenant sur le Wiktionnaire ? --Szyx12 mars 2009 à 20:10 (UTC) Pardon, je n'ai pas résisté à l'idée.
Afin de respecter les différents standard existants dans la transcription en 1eet, je recommande de créer les articles correspondants à toutes les variantes de transcription recensées. De même, la transcription phonémique et phonétique de chaque mot devrait avoir droit à leur propre article. Et enfin, pour chaque mot, quelque soit la transcription ou l'alphabet, il faudrait absolument écrire toutes les différentes erreurs d'orthographes possibles et imaginables. Le milliard d'articles devrait alors être aisément atteint : même la somme conjuguée de tous les autres wikis ne pourrait alors faire le poids devant nous. - Dakdada(discuter)12 mars 2009 à 20:19 (UTC)tant qu'à faire…
Pour Il faudrait aussi ajouter des entrées pour les langues futures avec IPOT. Après tout, n’est-ce pas scandaleux de se limiter aux seuls passé et présent ? Nos descendants n’ont-ils pas droit à autant de considération que nos ancêtres ? --Eiku(@)12 mars 2009 à 20:32 (UTC)
Pour Ce n'est pas l'académie française qui pourra archiver cette culture aussi bien qu'ici, le meilleur dictionnaire du monde doit être aussi le plus complet. JackPotte13 mars 2009 à 04:01 (UTC)
J'ai créé une liste des pages nécessitant une intervention pour créer des boîtes séparant les traductions suivant le sens. Cette liste est disponible ici. J'aimerais bien que beaucoup de gens participent à cette opération, même si 6000 pages, cela peut paraître énorme et insurmontable. C'est vraiment important pour la crédibilité du wiktionnaire et plus on le fait tard, plus il y en aura.
Si vous avez des idées de travail préliminaire pour accélérer la tâche, je suis preneur, mais je ne pense pas que l'on puisse éviter une intervention humaine sur toute les pages.
Faut-il faire ça aussi pour les synonymes ? (je l’ai fait sur quelques articles, sur le mode j’agis, je demanderai la permission après, mais rien de définitif, wiki oblige)). Sinon, je veux bien en faire quelques unes quand ton lien sera bleu . --Eiku(@)12 mars 2009 à 22:32 (UTC)
Oui, normalement, on le fait pour toutes les sections de ce type (synonyme, holonyme, etc.). L'utilisation de boîtes n'est pas vraiment nécessaire tout le temps parce que le nombre de synonymes ne devraient pas augmenter autant que le nombre de traductions, mais il faut bien préciser à quel sens on se rapporte.
Bonjour à tous. Je souhaiterais créer un titre de section de même niveau que les synonymes, qui s'appellerait {{-iso-}}, pour isomères et qui permettrait de lister les composés chimiques de même formule brute. Je pense par exemple au glucose, fructose, mannose, fucose, gulose, etc. (pour C6H12O6)... Ce ne sont ni des synonymes, ni des quasi-synonymes... Ça ne rentre dans aucune section que je connaisse. Est-ce que vous seriez d'accord ? Chrisaix13 mars 2009 à 15:49 (UTC)
Je recommande plutôt d'utiliser {{-voc-}}, avec un petit sous-titre adapté. pas la peine de créer une nouvelle section pour ça, sinon on en créera pour tout et n'importe quoi : il faudrait rester dans un nombre restreint de sections linguistiques. - Dakdada(discuter)13 mars 2009 à 15:57 (UTC)
Le problème, c'est que ça n'a rien à voir avec du vocabulaire apparenté. Peut-être des holonymes (si j'ai bien compris ce que ça veut dire). Je pensais seulement pouvoir utiliser le mot exact. C'est vrai qu'on n'est plus formellement dans la linguistique, mais bon ! Ça peut être utile parfois d'en sortir un peu... Chrisaix13 mars 2009 à 16:42 (UTC)
Tu parles des sucres qui sont isomères et appartiennent à la même "serie" de molécule. On reste encore, un peu, dans la linguistique (dans {{-voc-}}, puis dans une sous-section de {{-voc-}} quand il y aura plein de mot dedans). Je ne suis pas très chaud car les "noms" des molécules chimiques (en dehors des molécules courantes) ne sont pas les mots officiels de la nomenclature : il manque très souvent les "numéros", les mentions du genre cis, trans, para, etc... bref ce qui distingue justement les isomères : trinitrotoluène, en dehors de sa célèbre utilisation ne veut rien dire en chimie... Ce serait quelque chose comme "trinitro-1,3,5-toluène". Mais surtout, les isomères de même formule brute sont pléthore... et même au niveau chimique : il n'y vite plus aucun lien entre eux. Bref pour les sucres ou pour d'autres séries (cocaïne, atropine) c'est parfait mais dans l'absolu : non. Stephane8888Discuter13 mars 2009 à 17:05 (UTC)
On peut envisager une annexe : Oses, Stéroïdes, etc pour éviter les redondances. Avec un lien depuis {{-voc-}} ou {{-voir-}}. Ça rejoint aussi l'idée du Thésaurus. Sur laquelle tu nous avais d'ailleurs proposé une liste complète de thème, un squelette homogène à compléter. Une base éditoriale inespérée. Je pense que c'est par l'intermédiaire de {{-voc-}} qu'on débouchera (un jour...) sur le thésaurus. Stephane8888Discuter13 mars 2009 à 17:28 (UTC)
C'est vrai que j'avais fait un thésaurus il y a trois ans pour tenter de mettre de l'ordre dans les catégories, mais ça n'a pas été suivi. Peut-être pourrait-on reprendre cette idée, mais j'ai peur qu'elle ne débouche en réalité que sur des discussions de pouvoir où chacun chercherait à imposer son idée, ce qui se comprend tout à fait, chacun ayant ses propres idées sur la question. Je ne pense pas qu'il soit opportun de reparler de ça maintenant, malheureusement. Chrisaix13 mars 2009 à 17:35 (UTC)
Pareil. Je pense que le thésaurus nous apparaitra comme la solution à un problème: en l'occurrence l'encombrement de {{-voc-}} avec des redondances problématiques. C'est pourquoi {{-voc-}} gagnerait à être étoffé. Cela dit, je peux me tromper. Stephane8888Discuter13 mars 2009 à 18:29 (UTC)
Bonjour, j'ai vu que sur le wiktionary anglophone, il était possible pour les utilisateurs anonymes du wiktionnaire de donner leurs avis (voir ici tout en bas à gauche). Il semblerait que sur le wiktionary anglais, que seuls les utilisateurs anonymes puissent donner leur avis. En revanche, nos amis italiens semblent appliquer le même concept y compris pour les utilisateurs enregistrés (voir par exemple ici). Avez vous des informations sur une mise en place de ce concept pour notre wiktionnaire ? Cela peut il être intéressant ou est ce que ça ne sert à rien ? Pamputt13 mars 2009 à 20:23 (UTC).
C'est bien que des projets testent de nouvelles choses. Perso, j'attendrais de voir leur retour sur la question. Des lecteurs, il y en a 300 000 chaque jour sur le fr.wiktionary... et nous sommes environ 20 contributeurs pour gérer les conventions du projet, le contenu des pages, la surveillance des contributeurs, les réponses aux questions. Si c'est pour avoir 300 messages par jour nous disant : « article à améliorer » ça nous fera une belle jambe... Donc utile : oui. Mais c'est trop tôt (selon moi). Stephane8888Discuter13 mars 2009 à 20:43 (UTC)
Tu n'as pas tort. Et encore, tu comptes uniquement sur ceux qui répondraient sincèrement à ce genre de question. Malheureusement, il faut aussi inclure tous ceux qui s'amuseront avec et qui feront n'importe quoi. Ce genre de question est utile pour des gens responsables, pas pour des gamins qui font joujou avec internet. Je pense que c'est le risque majeur de ce genre de proposition. Chrisaix14 mars 2009 à 07:20 (UTC)
Vu la complexité de notre système d'édition, il est quand même intéressant de tester ce genre de système. Un expert en anglo-saxon ou en malais qui n'a pas envie de chercher à comprendre comment modifier une page pour ajouter une information étymologique devrait pouvoir remplir une petite boîte d'édition avec des informations. Ces informations seraient ensuite incorporées dans la page par quelqu'un qui connait bien le Wiktionnaire, même s'il est moins fort en malais. Si on offre une zone de texte, trier entre informations utiles et messages de kikoulol sera très très rapide. Je ne mesure pas le nombre de messages que l'on aurait, peut-être que c'est réellement infaisable, mais je pense qu'un tel système est une bonne idée dans l'absolu. Koxinga14 mars 2009 à 10:02 (UTC)
Pour l'instant, ceux qui veulent rajouter des infos le font sur la page de discussion de l'article ou sur la page "Proposer un mot". Ça permet de trier très vite. J'ai souvent rajouté des infos grâce aux apports "sauvages" sur les pages de discussion, que je trouve très utiles. Par sécurité, il vaut mieux s'en limiter là. Chrisaix14 mars 2009 à 10:46 (UTC)
Je comprends que l'idée était simplement de permettre de laisser un message de réaction simplement, en cliquant sur un bouton, sans avoir à éditer une page (mais je me trompe peut-être). En tout cas, l'idée n'était pas de faciliter les contributions des débutants. Lmaltier14 mars 2009 à 16:47 (UTC)
Mon dieu que c'est difficile. Heureusement que je suis anglophone, sinon je crois que je n'y comprendrais strictement rien ! Mglovesfun13 mars 2009 à 23:40 (UTC)
Bravo pour l'excellent travail que tu as fait. Il ne reste plus qu'à en faire une annexe disponible en anglais. Chrisaix14 mars 2009 à 07:17 (UTC)
=== Français ===
Il y a un exemple<ref group="fr">Référence fr 1</ref> et un autre exemple<ref group="fr">Référence fr 2</ref>.
==== Références ====
<references group="fr" />
=== Anglais ===
There is an example<ref group="en">Référence en 1</ref> and another example<ref group="en">Référence en 2</ref>.
==== Références ====
<references group="en" />
Ça semble vachement compliqué à utiliser. Si quelqu'un pouvait mettre les balises dans autant pour moi où il y a 4 références (et pas dans l'ordre dans le texte) quitte à reverter la modification ensuite pour qu'on ait une trace concrète de cette utilisation, il méritera une Modèle:petite mousse. Merci.---Béotien lambda14 mars 2009 à 13:52 (UTC)
C'est cool puisque ça met les références dans l'ordre même si on en intercale de temps en temps. Pas besoin de se casser la tête à renuméroter. J'aime bien. --Béotien lambda14 mars 2009 à 15:58 (UTC)
La balise <ref> a été déconseillée pour une raison très simple : en mettant les textes des références au milieu du texte normal, celui-ci devient très vite illisible. C'est vrai qu'il indexe automatiquement les notes, mais présente cet énorme désavantage. Le modèle {{réf}} est un peu plus difficile à utiliser mais permet de garder une grande lisibilité du texte (notamment pour ceux qui viendraient le retoucher après) car tous les textes de références se trouvent à la fin. Il vous suffit de regarder les articles sur Wikipedia pour vite s'en rendre compte. Chrisaix14 mars 2009 à 18:27 (UTC)
Je suis plutôt contre, le code devient illisible (sur les paragraphes où la lecture doit rester fluide : étymologie et définitions.) Il faut s'arracher les yeux pour rajouter une quelconque information (bonjour les dégâts et les prévisualisations multiples...) Et puis, je ne pense pas que les lecteurs soient si déboussolés que ça par un numéro qui ne serait pas dans l'ordre, ce qui compte pour lui c'est que le lien soit correct. Son seul réel intérêt réside dans le découpage par sections de langue, mais c'est une application encore rare sur le Wiktionnaire. On pourrait peut être réservé son emploi pour les sections autres que le français ? Stephane8888Discuter15 mars 2009 à 07:45 (UTC)
Je suis conscient que l'utilisation de ces balises est compliquée (comme le reste !) et serait relativement rare. Elle est sur WP, et, étant moi-même contributeur de WP, je m'y suis fait sur WP comme les milliers de contributeurs de WP. Alors pourquoi 2 ou 3 dizaines de contributeurs de Wiktionnaire seraient-ils effrayés par cette gymnastique des neurones excellente pour la santé ? ---Béotien lambda15 mars 2009 à 08:01 (UTC)
Wikipédia à des particularités que le Wiktionnaire n'a pas : la longueur des articles, et un grande quantité de références et surtout des réorganisations parfois en profondeur de la structure des articles ce qui rend trop laborieux le tri des numéros. Le système proposé est très embêtant pour les contributeurs réguliers du Wiktionnaire (ceux qui vont devoir utiliser ces références) mais il l'est encore bien davantage pour les contributeurs de passage (même s'ils veulent simplement lire et modifier le "code"). La logique actuelle est, comme dans un livre, de mettre un symbole 1 et de détailler sa signification en bas de page. Pourquoi ne pas instaurer le "nouveau" système là où il est irremplaçable ? C'est-à-dire dans les sections de langues étrangères. Il y a encore peu de références dans ces sections mais ça va se développer. L'idée fera peut être son chemin. Stephane8888Discuter15 mars 2009 à 15:15 (UTC)
Le Wiktionnaire anglais n’utilise pas de balise ou de modèle de références, et ils expliquent tout dans les textes. Nous pouvons les suivre ici, peut-être. — TAKASUGI Shinji16 mars 2009 à 01:19 (UTC)
< ref >, c'est une horreur ! Il parait que Lmaltier a dit « nous faisons un dictionnaire, pas un logiciel » : je l'approuve.
< ref >, c'est une horreur ! C'est obliger les contributeurs à écrire du code HTML imbitable dans les articles.
< ref >, c'est une horreur ! Mon petit doigt me dit qu'à terme Wikipédia abandonnera cette syntaxe, parce qu'elle est ingérable.
Exemple (inventé). Quelle est la phrase principale ?
Antoine Tartempion<réf>Il est parfois aussi appelé par les sources historiques Toitoine http:/www.toitoine-tartempion.org<réf>était un crémier<réf>Sa profession est contestée, voir http:/www.cremier.frmalgache</réf> malgache<réf>http:www.cremier.mg/document/preuve/tartempion.html</réf> borgne<réf>La borgnitude fut une de ses préocupations, comme le dit Jack Yesyes dans What the fuck is a "poêle à marrons", éditions du Pas de Porte, 2222, ISBN1234567890ISBN invalide°+</réf>.
je cherche la composition chimique de l'eau de mer de la mer méditerranée dans sa partie occidentale vers l'espagne
merci — message non signé de Belkakbou (d · c) du 2009-03-14T14:06:46
Merci pour ta réponse rapide et les tests. Je vais faire une tentative, je ne garantis pas qu'il n'y aura pas des dégats...---Béotien lambda14 mars 2009 à 15:22 (UTC)
Oui, j'ai fait quelques tests pour être sûr que ma mémoire ne me jouait pas de tours. Je confirme : ça marche, mais attention quand on fait la restauration il faut attendre un certain temps pour que les versions restaurées apparaissent dans l'historique. Markadet∇∆∇∆14 mars 2009 à 17:10 (UTC)
J'ai pratiqué sur Brabançonne tout à l'heure en suivant l'ordre de tes tests mais je crois que j'ai oublié une vis. Ça s'est mal embringué à un moment et j'ai craint d'annuler pour recommencer. J'espère que François ne m'en voudra pas trop, je lui ai volé une partie de son histoire contributive. Cette opération est délicate et crée de l'appréhension quand on ne l'a jamais pratiquée. D'ailleurs je la vois rarement appliquée en fait ou je n'y ai pas fait attention pensant ne jamais avoir à la faire-Béotien lambda14 mars 2009 à 17:17 (UTC)
Certaines versions étaient restées dans l'historique des versions supprimées de La Brabançonne. J'ai restauré ce contenu, j'ai renommé le résultat en Brabançonne, ce pour quoi j'ai dû supprimer le contenu de Brabançonne (il est écrasé lors du renommage). Ensuite je restaure toutes ces versions écrasées, et je ramène l'article à la dernière bonne version. Markadet∇∆∇∆15 mars 2009 à 02:04 (UTC)
ici. Je ne sais pas si c’est une nouvelle, et si oui si elle est bonne (chouette, on se fait copier dessus, ça veut dire qu’on est connus, visible, et en plus ça nous fait de la pub) ou mauvaise (ciel, mon PageRank) --Eiku(@)16 mars 2009 à 00:50 (UTC)
C'est une copie pas très bien configurée d'ailleurs : la capitalisation n'est pas prise en compte, ce qui fait que la plupart des articles sont inaccessibles. Le copyright donné lie vers Wikipédia en anglais, et il n'y a pas moyen de modifier les articles, ni d'accéder à l'historique ou à la page originale. L'horloge est bloquée sur le 5 mars. Et les seuls visiteurs sont ceux qui viennent du Wiktionnaire par ce lien ^^. - Dakdada(discuter)16 mars 2009 à 12:43 (UTC)
En plus, la notice de copyright est en anglais, alors que le site est un site espagnol francophone. Est-ce que c'est un problème ? Lmaltier 16 mars 2009 à 21:38 (UTC) Le nom de domaine est déjà à vendre (voir http://www.viamoto.fr/details.php?d=725), je ne sais pas si c'était le but premier... Lmaltier16 mars 2009 à 21:46 (UTC)
nouvelle orthographe dans la presse belge francophone
Plusieurs journaux quotidiens de la presse belge francophone parlent de la nouvelle orthographe (recommandations de 1990), et de possibles réformes. C’est intéressant de voir les réactions des lecteurs qui semblent pour la majorité accrochés à leurs habitudes. Certains semblent mélanger recommandations de 1990 et orthographe SMS, en exagérant un peu. Sur les sites de ses journaux, il est possible passer d'une orthographe à une autre en cliquant sur cette article en nouvelle orthographe (Le Soir) et verso (La Libre Belgique et La Dernière Heure). Les textes en nouvelle orthographe sont obtenus à l’aide d’un outil développé par l’Université catholique de Louvain et la Communauté française de Belgique. L’outil est disponible à http://www.uclouvain.be/recto-verso/
Petit compte-rendu de l'assemblée générale de Wikimédia France - parce que ça vous concerne aussi...
Bonsoir,
l'assemblée générale de Wikimédia France avait lieu samedi dernier (le 14 mars) à La Cantine, Paris.
Le matin un séminaire s'est concentré sur les méthodes de communication en ligne, et en particulier sur un wiki.
Parmi les principaux points abordés :
le fait que les interlocuteurs ne se connaissent pas
l'importance de savoir prendre la responsabilité de ses propos sans en faire des propos « universels »
L'importance de critiquer les actions d'une personne plutôt que de critiquer la personne elle-même
Apprendre à remettre en question ses capacités de communication : me suis-je bien exprimé ? ai-je bien compris l'autre ?
Prendre le temps de la réponse et ne pas se précipiter, afin d'éviter le dialogue de sourds.
L'accent a été également mis sur les particularités du wiki, qui désynchronise les discussions et augmente les problèmes de mauvaise compréhension.
Les membres ont ensuite travaillé sur une refonte des groupes de travail internes à l'association. L'association souhaite impliquer davantage ses membres dans des objectifs clairs et mettre en valeur la grande richesse humaine des membres pour faire un travail de fond au service des projets Wikimédia et de la diffusion de la culture libre, dans la lignée de ce qu'elle a toujours fait mais en travaillant sur de nouvelles méthodes d'organisation et des objectifs d'efficacité.
L'après-midi, l'assemblée générale proprement dite a eu lieu. L'association a été renommée en « Wikimédia France — Association pour le libre partage de la connaissance. » Parmi les autres modifications : la création des postes de vice-président et de trésorier-adjoint, pour pallier les éventuelles absences des président et trésorier, ainsi que l'extension du mandat des administrateurs à deux ans. Lors de l'AG ordinaire, les membres ont approuvé le bilan moral et ont donné quitus au trésorier pour l'année 2008.
Un nouveau conseil d'administration a été élu. Il est composé de
Julien Fayolle ((:Julien:) (d · c · b), vice-président, 75 voix, élu pour 2 ans),
Adrienne Alix (Serein (d · c · b), présidente, 74 voix, élue pour 2 ans),
Florence Devouard (Anthere (d · c · b), 73 voix, élue pour 2 ans),
David Monniaux (David.Monniaux (d · c · b), secrétaire, 69 voix, élu pour 2 ans),
Delphine Ménard (notafish (d · c · b), trésorière, 69 voix, élue pour 1 an. Devant une situation non prévue par les statuts d'égalité des voix, Delphine Ménard a décidé de n'exercer son mandat que pour un an),
Rémi Mathis (Remi Mathis (d · c · b), trésorier-adjoint, 66 voix, élu pour 1 an),
Christophe Henner (Schiste (d · c · b), 61 voix, élu pour 1 an),
Alexandre Moatti, (Arrakis (d · c · b), 53 voix, élu pour 1 an),
Rémi Bachelet (Ofol (d · c · b), 48 voix, élu pour 1 an).
Enfin lors d'une séance plénière, le projet de Wikireader sur la Suisse a été présenté. Il s'agit d'un livre imprimé utilisant le contenu de wikipédia sur la Suisse.
Wikimédia France portera cette année de nombreux projets, qui nous l'espérons seront relayés et soutenus par la communauté des contributeurs des projets. N'hésitez pas à nous rejoindre pour partager vos idées et nous aider à les concrétiser. --Serein16 mars 2009 à 23:29 (UTC)
Je pense beaucoup de bien de Serein, mais je pense beaucoup de mal de Wikimédia France, entre autre parce qu'elle ignore totalement l'existence du Wiktionnaire .
Il se pourrait néanmoins que je me trompisse, puisque la nouvelle présidente de cette association a pensé à nous informer.
Merci de ton bienvenutage et de ton petit mot. Tu sais, je crois que l'association a aussi besoin de savoir de quoi le Wiktionnaire a besoin, ce qu'on peut faire pour promouvoir et soutenir ce projet. Adhérer à (ou au moins suivre ce que fait) l'association, c'est un moyen d'être un soutien pour le Wiktionnaire, comme pour tous les projets Wikimédia. À bientôt alors ? --Serein16 mars 2009 à 23:56 (UTC)
Je trouve néanmoins nul qu'après toutes ces années tes pages sur le Wiktionnaire soient vides. --Szyx17 mars 2009 à 00:03 (UTC)
Pourquoi défavorise-t-on la lettre î ? C'est aussi jolie que d'autres à À â  æ Æ € é É è È ê Ê ï Ï œ Œ ô Ô ù Ù û Û ç Ç, qui se trouvent sur la 1ère ligne de MediaWiki:Edittools. Cette lettre, a-t-elle vous faits qqch d'endommageant ? Bien entendu, je ne souhaite pas que la lettre ë soit inclue sur la 1ère ligne - cette lettre-ci est évidemment trop moche. --Runciblerun17 mars 2009 à 07:04 (UTC)
J'ai ajouté la majuscule (doit servir à peu près uniquement pour Île-de-France ?). Si on voulait être complet, il manque aussi « ÿ » (là je vous mets au défi de trouver un mot avec la majuscule !). --Szyx17 mars 2009 à 09:14 (UTC)
Au fait, « Jean Ghÿs et Pierre Louÿs ont visité l’île de Croÿ », c'est vrai ou c'est une pure invention ? --Szyx17 mars 2009 à 13:29 (UTC) Et pour sourire, du subjonctif passé sur Wikipédia : Tréma#Histoire.
Archivage des mots recherchés via la zone de recherche
Bonjour, voici une question de Tiber que je vous soumets : « l'archivage des mots recherchés est il possible avec wiktionnaire ? je parle des mots recherchés via la zone de recherche ! merci » Stephane8888Discuter17 mars 2009 à 07:35 (UTC)
Si on considère que paronyme = « qui se ressemble » = « qui se prononce pareil » + « qui se prononce presque pareil », et que homophone = « qui se prononce pareil », alors paronyme = paronyme - homophone = « qui se prononce presque pareil ». CQFD. - Dakdada(discuter)17 mars 2009 à 10:00 (UTC) Autrement dit : ça revient au même.
C'est mathématique . Ma remarque était que paronyme ne concerne pas forcément la prononciation (malgré ce qu'en dit Littré), mais il est vrai qu'en français graphie similaire implique généralement phonétique similaire. --Szyx17 mars 2009 à 10:50 (UTC)
Littré nous dit pour paronymes « Mot qui a du rapport avec un autre par le son qu'il fait entendre, de sorte que les gens mal instruits peuvent les confondre. » C'est bon ça ! Stephane8888Discuter17 mars 2009 à 10:43 (UTC)
Néanmoins je changerais bien la définition en « Mot qui s’écrit ou se prononce presque comme un autre mot ». --Szyx17 mars 2009 à 10:52 (UTC)
Des homophones parfaits ne sont pas des paronymes. Et je suis d'accord avec le Littré : dans la définition, l'important, c'est la confusion que ça provoque souvent. Malheureusement, les dictionnaires sont souvent peu clairs à ce sujet, contrairement au Littré. Lmaltier17 mars 2009 à 13:37 (UTC)
C'est bien à ça que servent les deux sections d'homophones et de paronymes : ce n'est pas juste une fantaisie de linguistes, c'est surtout très utile pour l'oral - Dakdada(discuter)17 mars 2009 à 15:28 (UTC)
Appel à la communauté
Bonjour à tous. J'aimerais vous demander un service. Désormais, lorsqu'on crée un article, on voit en commentaire sur la page "Modifications récentes" tout le début de l'article. Je trouve que ça rend la lecture de cette page très difficile. D'où mes deux questions :
Serait-il possible de modifier ça pour rendre cette page plus lisible ?
OU
Accepteriez-vous de toujours mettre dans le commentaire un petit mot, comme font systématiquement Laurent Bouvier et Bertrand Grondin, voire un espace seul (comme je le fais parfois), s'il vous plaît ?
Non : ça permet de surveiller la teneur des modifications apportées sans avoir à regarder dedans, et ce que ce soit dans les modifs récentes ou dans les historiques. - Dakdada(discuter)17 mars 2009 à 13:13 (UTC)
Au contraire, c'est très utile, cela permet de voir d'un coup d'œil si l'article est sérieux ou pas. --Szyx17 mars 2009 à 13:26 (UTC)
D'accord avec Dakdada et Szyx. Moi, c'est le conseil inverse que je donnerais pour les créations de pages : ne pas mettre de commentaire. Lmaltier17 mars 2009 à 13:37 (UTC)
Je ne mets jamais de commentaire lors d’une création, sur les conseils de Pamputt et Lmaltier. Je ne trouve pas que ça rende la page des modifications récentes illisibles, mais ça la rend moins lisible, c’est sûr. S’il y a une solution simple pour y remédier sans supprimer l’information utile que ça apporte, alors OK. Sinon, je préférerais qu’on garde ça comme c’est. --Eiku(@)17 mars 2009 à 18:08 (UTC)
Est-ce qu'il y aurait un moyen de mettre ce texte dans une info-bulle plutôt que sur la page ? Il suffirait alors de passer la souris sur le mot pour voir l'article qui a été fait. Ce serait aussi simple, et ça ne gênerait pas. En plus, ça permettrait d'avoir un texte beaucoup plus long... Chrisaix17 mars 2009 à 18:28 (UTC)
Il me semble que l'utilité essentielle de la page des modifications récentes est la lutte contre le vandalisme (ça me semble évident, mais dites-moi si vous n'êtes pas d'accord). Et il me semble aussi clair qu'avoir le début de l'article créé est très utile pour la lutte contre le vandalisme (avoir à passer la souris sur tout la page pour lire les infobulles serait pénible). La lisibilité est donc bien meilleure comme ça, à mon avis, sauf si on utilise cette page pour autre chose que la détection des vandalismes. Lmaltier17 mars 2009 à 18:54 (UTC)
Je ne m’en sers pas que contre le vandalisme, mais aussi pour regarder ce que vous faites en ce moment : en regardant les contributions des autres, on a parfois des idées qu’on aurait pas sinon. De plus, on peut souvent en profiter pour ajouter quelque chose à l’article. Et si les autres surveillent aussi, ça peut déclencher un effet boule de neige sur l’article, qui devient rapidement bien meilleur. --Eiku(@)18 mars 2009 à 11:02 (UTC)
Je reconnais que, moi-même, j'ai pu aussi repérer très facilement des vandalismes grâce à ça. Comme quoi chaque bien a son mal, et réciproquement ! Mais tu as raison. Chrisaix17 mars 2009 à 20:27 (UTC)
Je ne trouve pas que ceci soit illisible (surtout quand il y a tous les liens en bleu) :
Utilisateur:Diligent a créé un article (c'est un gars bien, donc ce doit être bien).
C'est un mot français (il n'a pas oublié la nouvelle syntaxe des sections de langues).
Il a mis une étymologie (s'il avait mis {ébauche-étym} et que j'étais inspiré, peut-être aurais-je cherché et complété).
Il n'a pas mis la prononciation ({fr-reg|}) (je vais l'ajouter illico).
Néonatalogie pour définir néonatalité ? (ne disait-on pas récemment qu'il fallait définir un mot avec des mots plus simples ? Je vais donc voir ce qu'il a écrit)
Et tout cela sans avoir ouvert la page.
C'était l'explication du jour d’un patrouilleur des modifications récentes... --Szyx17 mars 2009 à 19:18 (UTC) PS à Lmaltier : par contre, mettre un commentaire lorsque tu modifies une page, ce serait bien, pour la même raison.
Ben déjà si tu groupais 0..9, 10..19, 20..29, etc, ce serait mieux. Ne reproduisons pas les erreurs de nos ancêtres. --Szyx19 mars 2009 à 09:27 (UTC)
Je ne sais pas pourquoi, mais ces modèles apparait différents dans leurs pages et dans les pages des nombres. Dans celles-ci, la hauteur de ligne est plus grande. — TAKASUGI Shinji19 mars 2009 à 10:11 (UTC)
Qu'est-ce que vous faites des nonante, octante, septante et compagnie ? Espèces de francocentrés .
Je sais que le but est de permettre la navigation entre tous ces nombres, mais c'est tellement encombrant (et sujet à quelques variations : ortho1990, régions) qu'une annexe serait plus utile à mon avis (en fait elle existe déjà, même s'il faudrait la dépoussiérer). De la même manière qu'on a le tableau périodique des éléments dans une annexe plutôt que dans chaque article de nom d'élément. - Dakdada(discuter)19 mars 2009 à 10:25 (UTC)
D'une part, je pense que cette idée de Béotien lambda est excellente. Personnellement, je ne peux que le féliciter d'un telle initiative. C'est vrai que les annexes sont très utiles. Mais parfois, il vaut mieux les laisser de côté, surtout qu'en l'occurrence, il s'agit d'une boîte déroulante, et pas d'un tableau qui encombrerait la page. Entre parenthèses, les variations du style "mille deux cents" et "douze cents" n'ont pas vraiment d'importance ici (à moins qu'il veuille écrire tous les nombres jusqu'à 10 000 ). D'autre part, on peut rajouter une ligne pour nos amis Belges et Suisses. Je ne pense pas que ça pose un problème. Et troisièmement, tu as bien fait de parler du tableau périodique. Ce serait une bonne idée de les créer dans différentes langues (comme les mois ou les jours de la semaine). Chrisaix19 mars 2009 à 10:38 (UTC)
septante, octante et nonante y sont maintenant. Le tableau proposé récapitule les 100 premiers nombres au moyen desquels on construit des nombres plus importants que 100, ce sont les nombres de base à connaître, cela n'a donc rien à voir avec l'annexe--Béotien lambda19 mars 2009 à 13:35 (UTC)
Désolé, je le trouve encore plus lourd maintenant ce modèle… et en quoi une annexe ne serait-elle pas adaptée pour ça ? C'est pour ce genre de chose qu'on les a créé après tout… Dans mon idée, les modèles en eux-même ne doivent pas contenir d'informations linguistiques : les modèles de nombre en question, par exemple, doivent servir à la navigation, de même pour les alphabets. S'il y a plus à dire (variations etc.), alors une annexe s'impose. Parce que un modèle c'est un truc technique, avec une syntaxe parfois répulsive, alors qu'une annexe c'est une page normalement simple (syntaxe wiki de base) que tout le monde peut modifier comme tout article.
Pour récapituler : faire un modèle pour naviguer entre les nombres : je ne dis pas non. Mais si celui-ci devient trop lourd (même caché par une boîte déroulante), alors une annexe peut être plus adaptée (mieux : elle sert de complément). Il faudrait à mon avis quelque chose de plus simple, suffisamment pour ne pas avoir à se cacher. - Dakdada(discuter)19 mars 2009 à 14:26 (UTC)
Pour ne pas polémiquer davantage sur les modèles français (on ne peut pas les alléger si on veut qu'ils soient complets), j'ai créé Annexe:Nombres de 1 à 100 en français afin de ne pas perdre le travail. Par contre le modèle pour l'anglais peut très bien passer dans un article de nom de nombre anglais, ils sont relativement courts. Non ? --Béotien lambda19 mars 2009 à 16:12 (UTC)
Hm il y avait déjà Annexe:Nombres en français : mieux vaudrait les fusionner (on peut faire une page générale : on a la place là). D'un autre côté, moi je demande plutôt au modèle qu'il soit utile, pas nécessairement complet. C'est l'annexe qui doit être la plus détaillée (=développement des informations linguistiques pertinentes), et le modèle le plus utile (=navigation). Pour reprendre l'exemple des éléments chimiques, les articles contiennent une petit table avec les éléments précédents et suivant, ainsi qu'un lien vers l'annexe. Mais je peux comprendre que çà puisse paraitre trop peu pour les nombres.
Ce mot est une proposition de futur néologisme qui n’existe pas encore. Enfin, c'est ce qu'il était jusqu’à hier, mais comme il est désormais sur le Wiktionnaire, il a désormais trente-douze occurences sur le Web. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès dans le futur cette page.
Effectivement. Autant je suis d'accord en général sur ce point, autant je pense que les notes de musique sont des mots invariables. On peut peut-être trouver des usages au pluriel avec un s, mais je ne pense pas que ce soit significatif. Lmaltier20 mars 2009 à 16:59 (UTC)
Je crois que tu n'as pas terminé ta phrase là-bas ? De toute manière il me semble que ce vote ne peut pas aboutir à une décision, déjà parce qu'il n'y a pas de majorité claire, et surtout parce que les propositions du vote ont dérivé de « utiliser Pronom personnel » vers « accepter ou rejeter Substitut de pronom personnel ». Je suggère de clore le vote (résultat : pas de décision car pas de majorité assez forte), de reprendre les discussions sur les différentes propositions (voire en trouver de nouvelles), et de re-proposer un vote si on aboutit à plusieurs propositions concurrentes, le mieux étant de trouver un consensus qui conviennent à tous (ce que je préfèrerais de loin plutôt que d'imposer une solution par un vote). - Dakdada(discuter)20 mars 2009 à 16:31 (UTC)
Tu dis « il me semble que ce vote ne peut pas aboutir à une décision » et tu donnes 2 raisons. La seconde de ces raisons est que « les propositions du vote ont dérivé de « utiliser Pronom personnel » vers « accepter ou rejeter Substitut de pronom personnel » ».
Elles ont dérivé le 24 février et c'est toi-même qui a émis le premier vote dans ce sens
Alors il faudrait que tu m'expliques cette contradiction dans tes propos, car je suis déboussolé. À la limite tu me prends gentiment pour un imbécile ? --Béotien lambda20 mars 2009 à 17:36 (UTC)
Ce vote a eu pour effet de nous faire réagir (et c'est déjà un miracle ) Ce type de problématique s'accommode mal d'un vote. Du moins, au début. Malgré tout, je crois qu'un consensus c'est dessiné : Ranger ces locutions consacrées dans une section grammaticale de type "pronom personnel" (ou substitut) avec 7 votes Pour et 1 Contre. C'est un beau consensus. Mais l'objet du vote s'est déplacé. Reste en effet à décider si une nouvelle section grammaticale "substitut de pronom personnel" est pertinente et acceptable. Je la juge inutile et redondante, mais continuons d'en discuter ici. Stephane8888Discuter20 mars 2009 à 22:47 (UTC)
Il est clair que dans la lettre le vote a dérivé pour la bonne cause vers la proposition d'un modèle adapté, mais il est aussi très clair que dans l'esprit ce modèle répond pour une majorité de votants au problème posé, alors je ne vois pas pourquoi discuter de la discussion ici. C'est se moquer des avis des contributeurs qui ont joué le jeu. Rejeter le verdict des urnes quand le résultat ne te convient pas, en cherchant des excuses infondées me stupéfie --Béotien lambda21 mars 2009 à 05:24 (UTC)
Je ne sais pas si tu parles à Dakdada ou à moi, mais concernant le "substitut" je ne rejette rien : j'ai voté "Neutre" (et Dakdada "Pour"). Mais je trouve cela inutile et redondant. J'ai posté hier mon point de vue argumenté. De même, TAKASUGI Shinji indique qu'il l'accepte mais préfère sans le substitut. Jackpot souhaiterait avoir la mention de "substitut" ailleurs que dans le modèle. Idée auquel Chrisaix c'est rangé. (ça fait 4 avis contre un nouveau modèles) Les votes présents dans les petits tableaux récapitulatifs ne reflètent plus trop la réalité (Le "Contre" de TAKASUGI Shinji n'a pas été posté par lui et ne reflète pas son message ; Le contre de Jackpot n'existe semble-t-il plus ; Le Pour de Chrisaix est nuancé). C'est pourquoi avec Darkdada, on souhaitait éclaircir les choses. Et reformuler la question en proposant soit Pronom personnel, soit Substitut de pronom personnel. Voili, voilou. Stephane8888Discuter21 mars 2009 à 07:50 (UTC)
Bonjour,
certains caractères du Wiktionnaire ne s'affichent pas chez moi (rectangle blanc avec des chiffres à l'intérieur). Il s'agit en effet de langues assez exotiques. Par exemple, on peut relever le cambodgien, le birman, le gothique, Hanunó'ohanounóo, Limbulimbu, Tai Letaï-le, Buhidbouhid, Sylheti Nagari, mongolien, etc. Certaines apparaissent sur la page d'accueil. Est ce que vous savez où est ce que je peux trouver ces fonts ? Si elles sont libres, c'est un plus. Merci d'avance. Pamputt20 mars 2009 à 15:37 (UTC)
Merci Dardadaah. Le problème c'est que j'utilise Mandriva et que c'est moi qui ait mis à jour cette page pour Mandriva. Et une fois que j'ai installé les paquets existants, un certain nombre d'écriture ne sont pas pris en charge. J'ai donc fait une demande de création de paquets par les dév de Mandriva pour prendre en charge ces écritures mais je suis à la recherche de ces fonts manquantes. Au moins celles que j'ai énuméré. Pamputt20 mars 2009 à 16:48 (UTC)
J'en ai trouvé un certain nombre qui sont mentionnées dans les modèles d'écritures: voir {{Arab}} et similaires... avec la page de doc qui en montre un exemple de rendu. Toutes les écritures n'ont pas des polices libres, certaines écritures sont très bien supportées sous Windows avec les polices mentionnées (mais protégées), il y a des polices libres mais trop souvent de bien moins bonne qualité (les polices dites universelles sont souvent très médiocres voire encore trop bourrées de bogues pour être utilisables pour les écritures rares, et la plupart des polices libres n'ont pas non plus de "font-hinting" satisfaisant pour l'affichage à l'écran).
C'est une question encore difficile à résoudre: de nombreuses écritures ont un choix limité de polices, voire pas de polices libres du tout, ou encore uniquement des polices totalement incompatibles avec Unicode (inutilisables donc ici sur le Wiktionnaire où les textes doivent tous être codés en Unicode sans utiliser de "font hack"). La situation s'améliore petit à petit quand les anciennes mais rares polices non Unicodes sont converties en Unicode.
Chez moi, sous Windows j'arrive parfaitement à afficher ces langues qui ne sont pas du tout "exotiques" mais bel et bien modernes : le khmer (cambodgien) par exemple est écrit dans des journaux imprimés et diffusés en France (on les trouve dans les kiosques à Paris). Certaines écritures sont rares à cause de sévères problèmes politiques (qui limitent les échanges libres sur Internet) mais cela ne veut pas dire qu'ils le sont hors du pays d'origine (particulièrement là où vivent des populations réfugiées). C'est le cas du Birman.
Le Gothique en revanche est réellement exotique: il n'est nécessaire à aucune langue moderne. Pourtant il n'est pas difficile de trouver des polices Gothiques car la représentation codée des caractères est simple. La situation est plus difficile en revanche pour les écritures sud-asiatiques.
Le mongolien est un cas particulier : la langue s'est longtemps écrite dans un syllabaire qui lui était propre, jusqu'au milieu du 20e siècle. Depuis il a complètement été abandonné et remplacé par l'écriture cyrillique (dans la partie aujourd'hui russe de la Mongolie traditionnelle, comme dans l'actuelle Mongolie) ou l'écriture sinographique (en Mongolie intérieure chinoise), et même si la Mongolie "extérieure" a retrouvé son autonomie de la Russie, elle n'a fait que se rapprocher de la Mongolie intérieure chinoise et la Chine ne fait rien pour motiver la réintroduction de l'ancien syllabaire (au contraire elle promeut l'écriture sinographique au lieu du cyrillique encore officiel aujourd'hui). La Mongolie étant faiblement lettrée et pauvre (même parmi les peuples nomades sédentarisés autour des grandes villes au sein d'immenses bindonvilles), et la tradition culturelle orale étant encore plus forte, rien ne permet d'envisager un retour à l'écriture traditionelle (le cyrillique ne facilite pas le commerce croissant avec la Chine, qui offre les meilleures chances de développement).
Pour le commerce international, la seule alternative reste alors l'anglais pour des échanges avec l'Inde, mais la Mongolie n'a pas beaucoup de choix et d'une façon ou d'une autre doit pouvoir résister aux influences de ses deux immenses voisins, et elle n'a elle même pas énormément de ressources à échanger en dehors de ses espaces naturels, ses faibles ressources en eau (que convoitent pourtant ses voisins qui la gaspille ou la pollue, particulièrement en Chine), et sa position plus privilégiée pour les transports terrestres que la Sibérie (ligne de chemin de fer d'accès de la Russie au Pacifique, ou d'accès de la Chine vers le marché européen sans passer par le Sud ni les longues et dangereuses voies maritimes). L'écriture mongolienne est donc pratiquement morte (même si elle existe encore pour quelques rares usages religieux dans des communautés monastiques qui communiquent assez peu avec le reste du monde, et transmettent leur culture à la population par voie symbolique ou orale). verdy_p21 mars 2009 à 22:08 (UTC)
Merci Verdy_p pour ces explications très intéressantes. Si je comprends bien, ça va être difficile de trouver des fonts libres pour les langues qu'il me manque. Donc à défaut de trouver mieux, est ce que tu aurais quelques liens vers des fonts propriétaires mais qui permettent d'afficher les langues qui ne s'affichent pas chez moi ? Merci d'avance. Pamputt22 mars 2009 à 10:31 (UTC)
Un "Salon de l'Internet" se tient actuellement à Paris, porte de Versailles. Il y a un stand Wikipédia, avec des dépliants Wikipédia, Wikisource et Wikiversity. Il faudrait qu'on se décide à faire une version pour nous. C'est facile, il suffirait de recopier un des dépliants existants et de l'adapter. Lmaltier21 mars 2009 à 17:58 (UTC)
Je précise qu'il ne s'agit que d'une simple feuille de papier pliée en trois. Recopier ce qui est fait pour un autre projet (voir lien ci-dessus) permet d'être cohérent entre projets sur la présentation, et est très simple. Lmaltier22 mars 2009 à 07:56 (UTC)
Si ça vous intéresse, Wikibooks a fait son dépliant il n'y a pas longtemps. Ils ont élaboré leur maquette ici. Ça peut vous donner une idée de ce qu'on peut faire. --Serein22 mars 2009 à 10:19 (UTC)
Je viens de créer cette page Wiktionnaire:Promotion/Dépliant pour l'occasion. J'ai importé le modèle de Wikilivres (lien de Serein). J'ai modifié deux/trois trucs qui ne concerne pas le dépliant mais le blabla avant qui étaient spécifiques à wikilivres. Par contre j'ai laissé en l'état le dépliant. Pamputt22 mars 2009 à 11:09 (UTC)
Si vous avez besoin d'aide, c'est moi qui ai mis en page le dépliant de Wikibooks, j'ai donc déjà fait la maquette et je l'ai conservée. Je peux donc facilement la "remplir" avec votre contenu, ou envoyer la maquette à qui veut (c'est fait sur indesign mais je vais essayer de transposer ça sur Scribus, qui est libre). --Serein22 mars 2009 à 11:59 (UTC)
Une proposition de Serein, cela ne se refuse pas. --Szyx 22 mars 2009 à 19:31 (UTC) Fouchtremidouille, il semblerait que ma proposition soit pour le moins équivoque. Désolé, Serein, tout le monde sait que le Serein n’est qu’une rivière. --Szyx22 mars 2009 à 20:05 (UTC)
J'ai gardé l'essentiel des informations présentes sur la maquette de Wikilivres en modifiant seulement les informations relatives aux deux projets. J'ai fait ça assez rapidement pour fixer les bases donc il serait bien que vous relisiez pour avoir quelque chose de plus abouti. Sinon il reste à créer l'image sur les pages E et F mais là, je demande votre aide. Qu'est ce qu'on prends comme article ? Comment on fait pour avoir une image comme celle-ci (avec des captures d'écran) ? Pamputt25 mars 2009 à 18:03 (UTC)
Au moins trois cents, oui ! Le plus efficace serait d'enlever le modèle et remplacer avec en-conj-rég, et puis refaire les derniers articles à main. Mglovesfun23 mars 2009 à 21:06 (UTC)
Personnellement, j'applique une recommandation de Wikipédia (ne me demandez pas la référence...) qui veut qu'on mette les messages aux IP en ordre inverse, c'est-à-dire le plus récent en premier. Justification : c'est ce qui se voit en premier quand on ouvre la page, donc c'est plus efficace (les utilisateurs occasionnels n'ont pas forcément le réflexe de faire défiler la page, surtout quand c'est pour se faire engueuler).
Sans lien direct, je viens de créer {{IP scolaire}}
Adresse IP correspondant à un établissement scolaire.
Si trop de vandalismes sont commis depuis cette adresse, un administrateur peut contacter l’établissement (qui tentera peut-être d’identifier l’auteur des vandalismes), ou bloquer l’accès anonyme de l’établissement en écriture à toutes les pages du dictionnaire jusqu’à la fin de l’année scolaire.
Le modèle est en effet intéressant. Par contre, comment tu sais à qui (ou àquoi) correspond une adresse IP et en particulier comment repères-tu les établissements scolaires ? Pamputt23 mars 2009 à 15:55 (UTC)
En l'occurrence, tu demandes à google de te trouver 193.51.215.1 , puis tu fais confiance à Wikipédia .
Sinon tu demandes à ip-adress.com (ou un autre) qui te dit
netname: FR-RECTORAT-CAEN
descr: Rectorat de l'academie de Caen
descr: 168 Rue Caponiere - 14061 CAEN Cedex
country: FR
Mais, franchement, il faut faire confiance aux contributeurs de Wikipédia, qui ont l'habitude. --Szyx23 mars 2009 à 18:19 (UTC)
un clic sur le lien abouti à « Mauvais titreLe titre de la page demandée est invalide, vide, ou il s’agit d’un titre inter-langue ou inter-projet mal lié. Il contient peut-être un ou plusieurs caractères qui ne peuvent pas être utilisés dans les titres. »
le titre de cette section en est une démonstration intéressante : les doubles crochets ne sont pas interprétés comme un lien (il n'y a aucun <nowiki> dans ce titre)
L'un d'entre vous aurait-il une idée comment faire pour au moins supprimer cette page erronnée ? --Szyx23 mars 2009 à 18:46 (UTC)
J'ai essayé de remplacer royon avec un autre mot et j'ai toujours la même réponse, donc c'est un bug. Mais comment a-t-on fait pour créer cette page ? Mglovesfun23 mars 2009 à 19:22 (UTC)
]. Je n'ai pas mis de nowiki. Et aussi si vous l'écrivez dans la boite ça apparaît en gris au lieu d'en rouge. Mglovesfun23 mars 2009 à 19:26 (UTC)
C'est maintenant résolu grâce à ialex qui a renommé la page via l'API : . Je laisse les contributeurs à Wiktionary la déplacer au bon endroit (probablement fusionner les historiques avec la « vraie » page « Discuter:royon »). guillom 23 mars 2009 à 21:03 (CET)
En fait ce n'est pas un bug, les pages « Discuter:(Espace de noms): » sont invalides depuis environ mi-janvier, voir bug 5280 pour les détails. iAlex (Ici ou là), le 23 mars 2009 à 20:30 (UTC)
Szyx fait ce qu'il dit : 23 mars 2009 à 20:35 Szyx (Discuter | Contributions | Bloquer) a supprimé « Discuter:Discuter-royon » (Béotien lambda a supprimé cette page à la demande d'un contributeur) (restaurer)
Je jette en pâture à vos griffes acérées cette page qui, je l'espère, pourra être considérée comme un petit bijou du Wiktionnaire (aucun dictionnaire ne l'a !). --Szyx23 mars 2009 à 22:34 (UTC)
Bonjour,
Que doit-on faire des hapax ?
(L'intérêt de mentionner quelque part les hapax est dans l'idée que l'hapax pourrait bien ne pas en être un en réalité.)
Ne faudrait-il pas créer une page pour eux ?
Maginhard24 mars 2009 à 09:30 (UTC)
A mon avis, il y a des cas où on peut créer la page normale sans problème :
quand l'hapax est dans un ouvrage ancien (par exemple de Rabelais) et qu'on peut supposer que c'était un mot utilisé à l'époue, mais dont on n'a plus de trace ailleurs,
quand c'est un mot normal, qu'on peut visiblement considérer comme existant vu ses règles de formation, même si on ne trouve qu'un seul emploi. Par exemple, en anglais, un adjectif du modèle nom + like ou verbe transitif + able (le Pocket Oxford Dictionary précise que dans ces deux cas, en particulier, tous ces mots doivent être considérés comme des mots anglais, même s'ils sont très rares, ce qui le dispense de les mentionner, et lui fait gagner une place précieuse). En français, je pense qu'on peut par exemple dire la même chose pour les verbes du type re- (par exemple rebouffer).
quand l'hapax vient d'un texte officiel ou d'un nom officiel (et que ce n'est visiblement pas une faute de frappe).
quand ça vient d'un ouvrage très connu, ou d'un auteur très connu, en indiquant que c'est un hapax, même si on suppose que c'est l'auteur qui l'a créé,
Pour les mots créés par des auteurs obscurs, c'est moins évident. En tout cas, les noms propres inventés pour le besoin de romans ne doivent pas être inclus, sauf si on peut considérer qu'ils font partie de la culture générale (ce qui est rarement le cas pour des auteurs obscurs). Pour les autres mots, je pense qu'il est préférable de les éviter, surtout quand on sent que l'auteur a volontairement créé le mot et voudrait le promouvoir. Lmaltier24 mars 2009 à 12:23 (UTC)
Est-que lapsus clavis entre dans cette dernière catégorie ? --Szyx 24 mars 2009 à 13:45 (UTC) Pourquoi parler d'hapax à propos de lapsus clavis ? Lmaltier 24 mars 2009 à 22:06 (UTC) Je parlai de « l'auteur a volontairement créé le mot et voudrait le promouvoir » --Szyx (d) 26 mars 2009 à 08:20 (UTC) Et moi, je ne parlais que des hapax. Il ne faut pas que le sujet dévie. Lmaltier26 mars 2009 à 21:32 (UTC)
La France va bientôt avoir un nouveau département, et on n'a pas d'article sur sa langue principale . Par ailleurs, {{swb}} donne « comorien » en contradiction avec w:Mahorais et w:Comorien, ce dernier regroupant :
La signification du code ISO639 swb a changé depuis le 2009-01-16. The four islands in the Comoros Island chain each has a distinct language closely related to the others. Formerly they were all considered dialects of the "Comorian Language". When they were separated (predating the ISO 639-3 standard), three were given distinctive names: for Grand Comore Island: "Ngazidja Comorian"; for Anjouan Island: "Ndzwani Comorian"; for Moheli Island: "Mwali Comorian". Mayotte Island, however, was (probably by mistake) left with the parent name "Comorian". The Mayotte Island people themselves call their language "Maore".
PS : Pire que ça : le mahorais, code swb, s'écrit avec des caractères latins, contrairement à ce que nous indiquons ! Cf w:en:Shimaore_dialect#Orthography.
OK, puisque (1) cela vous indiffère ou vous embête (2) il n'y a qu'un seul article dans cette catégorie (3) le nombre de pages concernées est très faible (4) je m'ennuie : je vais renommer/changer/corriger tout cela. --Szyx (d) 24 mars 2009 à 18:30 (UTC)
Si le mot de la catégorie swb est écrit en écriture arabe, c'est sans doute parce que c'est une catégorie swb correspondant à l'ancien sens du code swb, pas au nouveau. Il faudrait donc changer swb en zdj ou/et wlc ou/et wni (écrire ou/et est un peu innovant, et alors ? C'est ça que je veux dire). Lmaltier24 mars 2009 à 22:12 (UTC)
J’ai trouvé aujourd’hui la page de autant…, autant… Y a-t-il des règles pour le point de suspension ? Il est utile pour les constructions comme cela, mais il peut être dificile de trouver les titres corrects. J’ai créé la page de la circumposition (préposition + postposition) à … près mais sans point de suspension.
Il n'y a pas de règle pour cela à ma connaissance. Il me semble cependant qu'utiliser des points de suspension serait plus pertinent que de ne pas en mettre, dans ce genre de cas où on ne peut pas faire autrement.
Dans certains cas on peut les éviter (ne … pas -> ne pas + verbe), mais dans le cas où les points de suspensions remplacent autre chose qu'un verbe (à … près), je pense que les points de suspension s'imposent. Pour les répétitions, je suis moins sûr (ni … ni … -> ni suffit ?). - Dakdada(discuter)25 mars 2009 à 10:48 (UTC)
D’accord. Lequel est meilleur, une redirection avec « ... » (trois points) vers « … » (un point de suspension) ou vice versa ? Et il me semble qu’il faut renommer autant…, autant… vers autant …, autant … avec une espace après chaque mot. — TAKASUGI Shinji26 mars 2009 à 04:33 (UTC)
Sur Wikipédia, lorsque votre signature est vide dans vos préférences (ce qui est la cas pour ceux qui créent un nouveau compte), cela donne « Exemple (d) ». Mais sur le Wiktionnaire, cela donne « Exemple ». Je serais partisan de nous aligner sur Wikipédia – et si je savais comment faire, je l'aurais déjà fait. --Szyx (d) 24 mars 2009 à 18:42 (UTC) Je viens de changer ma signature dans Préférences. (Je suis conscient de squatter cette page, mais c'est pour la bonne cause, non ?)
Ça y est, j'ai enfin obtenu un compte sur le toolserver de Wikimédia. Je me suis donc empressé d'y installer mes outils de recherche : cliquez ici pour y accéder.
Par soucis de performances, j'ai limité les recherches aux rimes, anagrammes et graphies, en se limitant aux préfixes, suffixes ou mots exacts. Il est toujours possible de filtrer par langue et par type, flexion et locution (encore améliorable). J'ai tenté d'optimiser la chose (indexation appropriée), donc ça devrait bien tourner.
Les donnée actuelles sont celles du dernier dump qui date de fin janvier 2009 (un peu vieux). Celles-ci sont parsées par un script de ma conception (que je devrais mettre à votre disposition quand j'aurais fait un peu de ménage).
Il y a encore quelques erreurs lors des recherches, essentiellement des faux positifs (des mots qui ne correspondent pas à la recherche apparaissent) et des faux négatifs (des mots qui devraient apparaitre ne sont pas affichés). Ces erreurs viennent soit des articles eux-même (mauvais format, informations incomplètes) soit de mon script (non exhaustif). Si vous constatez une telle erreur, vous pouvez essayer de corriger l'article, et si l'article vous semble correct, merci de me contacter pour que j'améliore mon script.
Il n'est pas possible d'intégrer directement mes outils dans le Wiktionnaire, mais maintenant qu'il est « officiellement » sur le toolserver on pourrait faire en sorte de pouvoir l'utiliser pour les recherches, en complément du moteur actuel bien limité.
Enfin, avec mon compte je pourrais éventuellement développer d'autres outils. Je pense notamment à un générateur de pages au hasard en français (je n'ai malheureusement pas d'idée pour faire ça avec d'autres langues, ou alors pour un nombre très restreint, pour des raisons techniques). - Dakdada(discuter)25 mars 2009 à 13:26 (UTC)
Je vais voir si c'est possible de faire des boites de recherche pour y accéder encore plus simplement (genre "tapez votre rime" -> go). - Dakdada(discuter)25 mars 2009 à 14:55 (UTC)
Est-ce que tu pourrais héberger l'équivalent de http://www.pnuteachers.com/wiktionary/ ? Il s'agit d'avoir une liste des modifications par langue. Très utile si je veux suivre les modifications relatives au chinois par exemple, sans devoir lire toutes les modifications récentes (voir ici une explication en:Wiktionary:Grease_pit#A_way_of_tracking_a_specific_language). Je ne sais pas trop si c'est simple, si cela demande beaucoup de ressources, etc, mais cela serait vraiment très très très utile !
C'est possible, à condition que le code ne soit pas trop lourd. Il faudra demander à l'auteur (je n'ai pas envie de réinventer la roue). - Dakdada(discuter)25 mars 2009 à 14:55 (UTC)
Pour ça, il faudrait que je trouve comment faire ce genre de recherches sans encombrer le serveur : c'est moins évident que les préfixes et suffixes… Je n'ai pas envie que ma base de données lise chacune des 1 025 283 lignes de ma table principale à chaque requète ^^. Mais c'est clair que ce genre de recherche serait un vrai plus. - Dakdada(discuter)25 mars 2009 à 14:55 (UTC)
Mots au hasard en français
J'ai essayé de créer un outils rudimentaire pour donner un article en français au hasard : cliquez ici pour y accéder. Pour éviter de tomber sur des mots redondants comme les flexions ou les gentilés (qui représentent la majorité de nos pages en français :P), et éviter de tomber sur des pages répétitives comme les noms de communes sur Wikipédia, j'ai essayé de filtrer, mais je n'ai pas réussi encore à isoler les adjectifs relatifs aux gentilés. Quoiqu'il en soit, pour le moment, la page donne au hasard un article parmi les 108 351 filtrés. - Dakdada(discuter)25 mars 2009 à 16:42 (UTC)
C'est ce que je pensais faire, effectivement, mais c'est une chose que je dois faire au moment ou je parse le fichier (avant d'avoir ma base). - Dakdada(discuter)25 mars 2009 à 17:31 (UTC)
Correction : étant donné que les gentilés et leurs adjectifs associés ne sont pas définis de manière homogène, il y en a un certain nombre qui ne sont pas détectables (formulations variables, pas de caractéristique de gentilé). Il restera donc forcément des gentilés dans le tas. - Dakdada(discuter)29 mars 2009 à 17:32 (UTC)
On pourrait aussi créer une page qui inclurait (avec des {{}}) toutes les pages d'archive à la queue leu leu, et où l'on pourrait chercher avec la recherche du navigateur. Inconvénient principal : elle serait très lourde à charger (c'est justement la justification du découpage). --Szyx (d) 26 mars 2009 à 08:07 (UTC)
Il semble possible au Wiktionnaire d'obtenir la certification de fiabilité médicale HON sous réserve d'ajouter sur chaque page {{méd}}, les 2 mentions "Les informations fournies sur http://fr.wiktionary.org visent à améliorer, et non à remplacer, la relation existante entre un patient (ou visiteur) et son médecin" et l'audience visée (individus, patients, professionnels médicaux/santé, étudiants). Par ailleurs il faudrait aussi que les titres médicaux ou leur absence de chaque page utilisateur des contributeurs de ces articles. JackPotte25 mars 2009 à 15:45 (UTC)
Surtout pas. Nous n'avons pas de page médicale, nous ne fournissons pas d'information médicale, et nous n'en fournirons jamais. Le modèle méd indique seulement que le mot fait partie du langage médical. Il faudrait plutôt proposer ça à Wikipédia, où ça ne se fera peut-être pas, mais où, au moins, ça aurait un sens. Lmaltier25 mars 2009 à 17:09 (UTC)
+1 Surtout que les contraintes sont sévères et ont des implications légales (bien lire les petits caractères). --Szyx (d) 25 mars 2009 à 17:11 (UTC)
Surtout pas non plus ! La seule passerelle que nous avons avec le monde encyclopédique devrait être vers les articles correspondants des autres projets frères, Wikipédia en particulier. Les seuls liens externes doivent être linguistiques, les liens externes encyclopédiques devant être dans Wikipédia. Il ne faut pas semer la confusion. Lmaltier25 mars 2009 à 18:32 (UTC)
Une bonne idée c'est sûr mais il y a tous les IP qui créent les articles sans aucune syntaxe wikimédienne (exemple). Y a-t-il une solution ? Mglovesfun25 mars 2009 à 17:45 (UTC)
Oui repasser derrière ! J'ai déjà remis en forme petit-neveu et petit-suisse. Le projet de la semaine est en effet très visible et il semblerait que celui de cette semaine incite plus facilement les IPs à contribuer ; on ne peut pas empêcher cela et ce serait contre le principe du Wiktionnaire. L'objectif est d'essayer de créer des vocations parmis les IPs. Ils apprendront la syntaxe plus tard. Pamputt25 mars 2009 à 17:58 (UTC)
J'ajoute que dans ces cas j'essaie de conserver au maximum la définition de la personne, afin qu'elle puisse constater qu'elle a été utile. --Szyx (d) 26 mars 2009 à 17:51 (UTC)
Suite à une intervention sur la liste de diffusion wiktionary-l (vous n'y êtes pas abonné ? Pensez-y !), une discussion a été relancée pour reconsidérer le logo général du projet Wiktionary. la page de discussion est sur Meta.
Je trouve ça dommage que quelques personnes sur le Wiktionary veuillent empêcher l'adoption générale du nouveau logo (je dis quelques personnes, car le Wiktionary anglophone n'a jamais organisé de vote sur le sujet). Lmaltier26 mars 2009 à 17:35 (UTC)
J'ai envie de dire que c'est leur problème, mais il ne sont pas les seuls à ne pas avoir adopté le logo (cf les germanophones par exemple).
Quoiqu'il en soit ce genre de problème (l'unification du logo) fait partie des discussions lancées. Car avant de chercher à faire un nouveau logo, il faudrait s'assurer que celui-ci est bien utilisé partout.
Bon sinon, perso, je voudrais bien avoir un autre logo que l'actuel (pour bien des raisons), mais on ne le changera que si on a un nouveau logo correct et adopté partout. - Dakdada(discuter)26 mars 2009 à 19:59 (UTC)
Le logo, rien à foutre. Juste une collection de pixels masturbatoires sans influence sur ce que nous faisons d'important.
Toutefois de récentes études ont montré qu'on mangeait plus quand la nourriture était colorée. Pour attirer le contributeur on pourrait s'inspirer du logo de la célèbre chaine de fast food américaine : rouge pour la viande et jaune pour les féculents. JackPotte27 mars 2009 à 14:18 (UTC)
C'est normal : les ancres ne sont pas prévues par Mediawiki, encore moins dans les catégories (c'est un truc récent de chez nous seulement). Il y aurait bien moyen de faire un script javascript qui ajouterais cette ancre à tous les liens… mais c'est un peu compliqué pour identifier quelle ancre mettre automatiquement. Ça doit être possible pourtant. - Dakdada(discuter)25 mars 2009 à 22:51 (UTC)
Si tu fais deux séries de définitions (et cela se justifie pour les verbes intransitifs et transitifs, même si je ne sais plus s'il y a une convention là dessus), je pense que le mieux est de faire deux section{{-verb-}} différentes (et numérotées) , et donc d'avoir les deux blocs de traductions séparés. Koxinga26 mars 2009 à 19:32 (UTC)
Ben, si c'est le même mot, la même origine étymologique, je mettrais une seule section Verbe (avec des (Transitif) ou une seconde ligne de forme) et une seule série de boîtes déroulantes (numérotées ou explicitées). Car faire des sections différentes induit qu'on les sépare avec des sous sections trad, des synonymes, etc. Bref te voilà avec 2 avis opposés : bon courage et fais au mieux. Stephane8888Discuter27 mars 2009 à 14:44 (UTC)
Quand j'en trouverais , je vais les stocker là ça fera du grain à moudre :
J'aimerais votre avis sur la cohérence et le nettoyage dans le Wiktionnaire. J'avais commencé à mettre en place Wiktionnaire:Maintenance et nettoyage, est-ce que cela vous intéresse que je continue ? J'ai l'impression que l'intérêt initial s'est un peu essouflé, alors qu'il reste énormément de chose à faire.
C'est sûr que remettre des pages en forme et rédiger une aide cohérente, c'est moins sexy qu'ajouter de nouveaux mots ou rechercher une étymologie. Cependant, je pense que cela sera aussi utile, voire plus utile, sur le long terme. Le Wiktionnaire est très bien à consulter, mais son manque de cohérence ne fait pas très sérieux et complique les traitements automatisés.
J'ai regardé comment étaient faites les flexions d'adjectif, une des sections les plus simples. Je suis un peu déçu par le résultat (disponible sur ma page). Les erreurs sont beaucoup sur de la mise en page minime, mais cela complique les bots et perturbe les lecteurs. Il y a aussi des cas plus embêtants. L'aide est vraiment minimaliste et ne considère pas du tout les cas particuliers (langue étrangère, masculin et féminin identiques, etc.). Elle est surtout incohérente ...
Je ne vais pas écrire un roman que personne ne lira, mais j'aimerais votre avis. Si je parle de réécrire l'aide pour obtenir un ensemble plus cohérent et plus précis, puis essayer de mettre les pages à jour, qu'est-ce que vous en pensez ?
(A) Je m'en fous.
(B) Bon courage ! (eh eh, l'inconscient)
(C) C'est nul, vive la diversité !
(D) Chouette, on va t'aider !
(E) Sans dec', demain jm'y met !!! Serpicozaure(discuter)26 mars 2009 à 17:50 (UTC)
Chacun fait ce qu'il a envie de faire, c'est normal, et plus on a de travail identifié comme à faire, plus il faut de monde (tout le monde ne participant pas à ce genre de tâche). Le grand problème, c'est qu'on n'a pas encore assez de participants, notre nombre augmente très lentement. Mais c'est bien d'en parler de temps en temps pour rappeler ce qu'il y a à faire. Lmaltier26 mars 2009 à 17:43 (UTC)
Salut, Pour le nettoyage je penses que c'est une bonne idée, qu'il faut le faire, que faire 5, 10 pages de ce genre par jour dans mon cas perso, semble tout à fait raisonnable, le truc c'est que n'arrive pas m'astreindre à le faire ou que je n'y pense pas, je n'ai pas le reflexe....il faudrait que mon navigateur m'interdise tout autre tâche que celle-ci sur le wiktionnaire.....ou si tu as d'autres solutions techniquement pas trop lourde pour m'aider à « accrocher » j'en serais heureux, et pour l'aide je surcoinche, je cherchais un truc concernant les trads ( je me souviens que tu avais écrit un truc récemment mais impossible de mettre la main dessus, j'ai survolé les trois derniers mois de wikidémie, je suis allé sur Aide:Traductions, Projet:Traductions/Conventions et quelques autres....haaaaaa c'est làSerpicozaure(discuter)26 mars 2009 à 17:50 (UTC)
Les listes sont souvent un peu décourageantes. Le mieux est de se mettre d'accord à plusieurs pour savoir laquelle on attaque, c'est beaucoup beaucoup plus sympa de voir que ça avance vite. Doublon H4 me va bien, je vais essayer d'en faire quelques uns. Koxinga26 mars 2009 à 19:30 (UTC)
C'est en effet essentiel d'avoir une certaine cohérence entre les articles du Wiktionnaire. Pour reprendre ton exemple des flexions d'adjectif ; est ce qu'on écrit Féminin pluriel de exemple. ou bien Féminin pluriel de exemple, Féminin pluriel d’exemple. ou encore autre chose car les trois formes que j'ai cité se retrouvent en nombre sur le Wiktionnaire. Je pense que pour le cas des flexions il faut définir un modèle clair et cohérent, mettre à jour la page d'Aide et dresser un robot pour qu'il harmonise tout cela. Idem ensuite pour les flexions de verbes qui décrivent des fois très explicitement la forme que c'est (Première personne du singulier du présent de l'indicatif du verbe ....) alors que des fois on a Du verbe exemple. Un robot pourrait se charger de cela également quand des règls auront été fixées. Pamputt26 mars 2009 à 18:15 (UTC)
Oui, il faudrait fixer des règles. Par contre, quelle que soit la mise en forme il faut plutôt dire « Pluriel de exemple », le féminin n'est à préciser que sur la ligne de forme (car il ne fait pas partie de la flexion). - Dakdada(discuter)26 mars 2009 à 20:55 (UTC)
Oui, surtout, il ne faut faire un robot pour tout changer qu'après une décision collective au résultat clair. Pour exemple, je pense qu'exemple était censé être un adjectif, un verbe... C'est vrai que pour les noms, il ne faut pas écrire Féminin pluriel de..., ce qui n'a en général pas de sens. Lmaltier26 mars 2009 à 21:38 (UTC)
Rassure toi, on ne parlait que des adjectifs. Exemple est juste un mot pour remplir, pas très bien choisi, mais personne n'a prévu d'écrire Féminin pluriel de ''']''' sur la page exemples.Koxinga26 mars 2009 à 21:45 (UTC)
Je viens de faire une proposition de conventions pour les flexions d'adjectifs sur cette page ; j'attends vos remarques. On s'attaquera ensuite (ou en même temps au flexions de verbes puis aux flexions de noms). Pamputt27 mars 2009 à 20:45 (UTC)
En ce qui me concerne, je n'émettrai pas d'avis, mais j'appliquerai toute décision qui sera prise (et je souhaite une telle décision). --Szyx (d) 28 mars 2009 à 06:59 (UTC)
Au fait : je crois bien que la création du prochain dump du Wiktionary francophone est pour bientôt (si j'en juge par l'avancement de cette page), ce qui n'est pas trop tôt, sachant qu'on n'a pas eu de dump depuis le 21 janvier ! C'est le moment de fignoler. Cette annonce a été sponsorisée par Daahbot et ses scripts. - Dakdada(discuter)31 mars 2009 à 16:00 (UTC)
C'est bien ça ! Moi aussi je surveille l'arrivée de ce dump, mes outils perdent de leur intérêt lorsque la base a deux mois de retard ... Koxinga31 mars 2009 à 16:32 (UTC)
OK. Par contre je déménage ce wwek-end, il faudra sûrement attendre la semaine prochaine pour que je puisse faire tourner le programme. Koxinga1 avril 2009 à 17:33 (UTC)
J'attendrai quelques jours heures pour avoir votre température (qui est froide pour l'instant), mais si personne ne le fait avant moi je trancherai. --Szyx (d) 26 mars 2009 à 18:43 (UTC)
Supprimer Récemment en fait, mais effectivement dans le sujet de 2007. Si mon avis t'intéresse, je suis en faveur de la suppression. --Excipit26 mars 2009 à 21:03 (UTC)
À contre-cœur, en ce qui me concerne, mais il faillait régler cette question qui trainait depuis plus de deux anx, et personne ne s'est prononcé pour la conservation. --Szyx (d) 28 mars 2009 à 06:45 (UTC)
mise à jour des « messages systèmes » pour les autres langues que le français
Est-ce qu'un admin sait comment mettre à jour les messages systèmes qui varient lorsque qu'on change la langue de l'interface dans les Préférences ?? j'ai changé pour l'Indonésien et certains messages du frame de gauche sont toujours en français bien qu'apparaîssant traduit sur les versions indonésienne du wiktionnaire ou de wikipédia, comment puis-je faire le lien avec ce que je vois sur le frame de gauche ( et qui n'est pas traduit ) et translatewiki si c'est bien là-bas que ça se passe ??? Serpicozaure(discuter)27 mars 2009 à 16:36 (UTC)
En passant, ceci : Après 8 ans d'existence, l'élaboration de Wikipédia n'est en effet plus une expérimentation sociale. Elle est une activité associative on ne peut plus banale. Elle existe et donc réussira ou échouera pour toutes les raisons ordinaires qui font exister, réussir et échouer une association culturelle de quartier. A mon humble avis. --Bruno des acacias 28 mars 2009 à 11:51 (CET). Àmha, c'est réaliste. --Szyx (d) 28 mars 2009 à 12:38 (UTC)
Je n’ai pas réussi à comprendre de quoi il s’agit (bon, oui, d’un possible changement de licence, mais de quel projet ? Ekopédia est sans rapport avec Wikipédia, si ?). Enfin, du moment que le contenu reste libre et que ça ne déclenche pas de 3e guerre mondiale, je suis Pour. --Eiku(@)28 mars 2009 à 12:56 (UTC)
Je suis pour aussi mais comme je le dis sur Ékopédia, on s’en fout un peu de l’avis des auteurs (les licences étant actuellement compatible, rien n’empêche de changer sans demander aux auteurs). Par contre, l’avis de la communauté est important. Eiku : la différence entre les deux licences est très faible mais la CC est un peu plus adaptée à nos besoins. Pour information, en fait, on passerait sous double licence GFDL/CC-BY-SA. Cdlt, VIGNERON * discut.28 mars 2009 à 14:35 (UTC)
Hésitant Changer la licence revient à modifier le contrat qu'ont implicitement signé les contributeurs, et ce sans leur demander leur avis. À mon avis, légalement, seul le contrat initial a une valeur, toutes les modifications unilatérales ultérieures sont nulles. --Szyx (d) 28 mars 2009 à 19:34 (UTC)
Non, car le contrat initial (la GFDL) précise clairement (je résume) : on peut faire des changements sans votre accord, tant qu’on reste sur des changements mineures (la passage de GFDL 1.3 à CC-DY-SA 3.0 est mineur). La licence GFDL 1.3 a d’ailleurs été crée sur la demande de la Wikimedia Foundation (donc spécialement pour nous, donc spécialement adapté à nos besoins ). Cdlt, VIGNERON * discut.30 mars 2009 à 06:01 (UTC)
Oui, c'est bien ce que je dis, Wikipedia et Wiktionary étaient à l'origine sous GFDL 1.2, le changement unilatéral a déjà été fait (je sais, il doit y avoir écrit quelque part qu'on accepte par avance toute version ultérieure). Ceci dit, la CC-BY-SA me semble très bien. --Szyx (d) 30 mars 2009 à 15:20 (UTC)
D'après les dernières infos, un vote devrait commencer le 9 avril pour décider, par vote de la communauté, si on accepte de mettre notre travail sous la double licence GFDL 1.3 + CC-BY-SA. - Dakdada(discuter)3 avril 2009 à 08:02 (UTC)
Importateur
Bonjour,
Comme Stéphane8888 avait suggéré que je devienne administrateur, j’y ai réfléchi. La seule page d’admin qui me serait utile est spécial:import. Même sur la Wikipédia et sur Commons, où je suis déjà admin, je n’utilise jamais les boutons : bloquer un utilisateur ou protéger une page, la lutte contre le vandalisme n’est pas vraiment mon truc. Je propose donc de devenir importateur (je viens de créer la page, il faudra l’améliorer). Vu que ce serait une première, je ne suis pas sur de la méthode. Je vais au minimum passer par une élection (du type Wiktionnaire:Importateur/VIGNERON) mais y-a-t-il des objections, des questions, etc. ? Cdlt, VIGNERON * discut.28 mars 2009 à 14:38 (UTC)
Rien ne me gène avec le statut d’admin (je l’ai déjà sur deux autres projets) mais je n’en ai pas le besoin. Cette décision se fonde aussi partiellement sur la non-élection de JackPotte.
Techniquement, un bureaucrate t’expliquera ça mieux que moi mais en gros il cliquera sur changer vers importateur plutôt que administrateur.
Un bureaucrate ne peut pas agir sur les groupes Vérificateur d’utilisateur, Steward, Importateur, Importateur transwiki, Téléverseur et Superviseur. En revanche, il peut agir sur les groupes utilisateurs : Bot, Administrateur et Bureaucrate. Tu as donc besoin de ce statut pour importer, et nous besoin d'un admin comme toi (et libre à toi de te cantonner au rôle d'importateur si cela correspond à tes attentes). Cela ressemble au besoin exprimé par Inisheer. Cela étant dit, on peut organiser un vote "Importateur" et si la communauté est d'accord, alors nous demanderons à un steward (ce sera l'affaire d'une minute pour lui). Stephane8888Discuter30 mars 2009 à 13:13 (UTC)
Ok, merci de la précision technique (j’avais demandé à Darkoneko qui est steward et bureaucrate, donc qui ne savait plus si la possibilité venait de ses droits de steward ou de bureaucrate). J’hésite encore, mais si il n’y a pas d’objection, je préférerais me limiter à être importateur (autant que les droits correspondent à la fonction, ce serait plus cohérent, surtout que je contribue sur de très nombreux projets et que je ne passe pas tant de temps ici). Cdlt, VIGNERON * discut.30 mars 2009 à 13:43 (UTC)
Salut Vigneron, on a effectivement besoin de personne qui maitrise les outils d'importation tel que toi. C'est par où qu'on vote ? Pamputt31 mars 2009 à 05:29 (UTC)
Pour l’instant, j’attends un peu (notamment les réactions des lecteurs de la Wikimédie). Je préviendrais ici quand le vote sera ouvert (probablement ce week-end). Avoir les connaissances techniques me semble un peu insuffisant (sinon, je devrais directement devenir steward :D) pour avoir le droit à ces outils. Cdlt, VIGNERON * discut.1 avril 2009 à 09:19 (UTC)
Génération automatique de dictionnaire spécialisés
Je crois vraiment que l'avenir du wiktionnaire est dans la manipulation automatique de toute cette masse de données. C'est pour cela que l'uniformisation de nos pages est si importante.
Comme tout le monde n'est peut-être pas convaincu, et que je suis quelqu'un de têtu, j'ai décidé d'illustrer ce que j'imaginais. Pour cela, j'ai pris mon parseur de pages du wiktionnaire et je l'ai utilisé pour générer de petits dictionnaires spécialisés.
Vous pouvez voir les résultats de mes expériences de ce soir sur imageshack. Le vrai dictionnaire est en pdf mais en ce moment je n'ai pas d'espace pour les stocker.
C'est bien sûr trop mauvais pour servir de produit fini à distribuer, tant en terme de contenu que de présentation, mais de mon point de vue c'est la bonne direction (enfin, une des bonnes directions).
En l'état, c'est déjà très utile pour des contributeurs intéressés par un domaine particulier, qui veulent voir rapidement l'état du Wiktionnaire dans ce domaine, de manière plus pratique qu'avec une catégorie. On voit très bien les définitions incompréhensibles, les mots étrangers au milieu de mots français, les mots manquants, etc.
Si vous êtes intéressé par un dictionnaire en particulier, je vous le fait sans souci (c'est vraiment automatique, je ne bluffe pas ). Pour l'instant je me base sur les modèles de domaine d'utilisation, mais c'est un outil très souple et si vous voulez autre chose, dites-le moi. Si vous voulez, je peux aussi vous donner tout le code, mais c'est un peu sale et complexe.
Mon avis : Pour l'aspect "uniformisation" le résultat est convaincant. Cela montre aussi l'intérêt des modèles des domaines d'utilisation (qui déjà allègent les définitions, et rendent possible la catégorisation) Peut-on proposer la constitution d'un tel lexique sur un portail ? Par exemple : Portail:Philosophie. Via toolserver ? Ou en passant par toi... Stephane8888Discuter30 mars 2009 à 07:43 (UTC)
Je suis parfaitement d’accord, au-delà de l’aspect technique, je trouve que la cohérence de l’ensemble est essentielle. Si c’est si automatique, tu ne pourrais pas en faire une extension pour MediaWiki ? Je précise que Mediawiki gère (plus ou moins bien) les PDFs. Au minimum, le format PDF fait partie des formats de fichiers acceptés, donc tu peux télécharger un de ces PDFs pour que l’on voit le résultat . Cdlt, VIGNERON * discut.30 mars 2009 à 14:41 (UTC)
Du point de vue ISO, ce serait probablement un truc comme fr-Berry. Je regarde ça de plus près ce soir (cela risque de ne pas être simple vu que le berrichon n’est pas une langue). Cdlt, VIGNERON * discut.30 mars 2009 à 06:08 (UTC)
Cela me semble une bonne occasion pour parler un peu plus globalement des dialectes. fr-Berry n'est pas un code ISO, les extensions géographiques n'allant pas jusqu'à cette précision.
Ensuite, comment distinguer ce qui est un dialecte d'une langue, un dialecte d'un simple variation régionale ? C'est plus un problème politique que linguistique alors je ne sais pas à quel point on doit trancher. On peut suivre ISO et décider que tout ce qui n'a pas de code ISO n'est pas un langage. Dans ce cas, je pense qu'il faut que l'on établisse une liste de dialectes "reconnus", avec des codes propres au wiktionnaire, pour qu'il n'y ait pas des dizaines de noms incompatibles qui apparaissent (il y a déjà des problèmes avec normand, jersiais, etc.).
Ces dialectes ne seraient pas listés avec les autres traductions mais placés dans la section {{-dial-}}.
fr-Berry n’existe évidemment pas, mais il doit exister une extension géographique correspondante (quelqu’un aurait la 3166 sous la main ? en attendant fr-FR-F pourrait faire l’affaire). Bonne idée mais plutôt que de suivre uniquement, on peut pondérer ce choix (avec SIL, l'existence de dictionnaire, d’Académie, etc.). Par contre, je suis plutôt contre créer nos propres code : ISO répond déjà largement au besoin non. Si on doit vraiment créer des comptes, je préférerais que l’on s’inspire de l’ISO. Je suis d’accord qu’il faudrait faire le ménage. nrm pour normand et ses variantes est une aberration, le code est déjà pris par la langue narom, alors que le code ISO fr-GB-JSYfr-JE conviendrait parfaitement pour le jersiais (éventuellement, on pourrait créer un fr-FR-NRM pour le normand au lieu des codes fr-FR-P et fr-FR-Q de l’ISO). Cdlt, VIGNERON * discut.30 mars 2009 à 09:28 (UTC)
Je n'y connais pas grand chose, mais je ne pense pas qu'on puisse se contenter des codes ISO, qui concernent surtout les subdivisions administratives. Les limites de dialectes sont floues et ne respectent pas les limites de département. Si on utilise fr-Fr-F pour le berrichon, on fait comment pour l'orléanais ? Le w:normand est lui-même divisé en plusieurs sous-dialectes, donc on n'aura pas assez de codes pour tous (je ne sais pas lesquels méritent un code ou non, c'est aussi une question assez complexe) .
P'têt ben qu'oui, p'têt ben qu'non. --Szyx (d) Ch'est Lundi, l'30 de mâr, 2009
La France est un mauvais exemple puisque la Révolution française a chamboulé toutes les frontières. À ma connaissance, cela fonctionne pour les autres pays. Par exemple, il existe un code pour Jersey GB-JE (mais il se pose toujours le problème du w:Français de Jersey et du w:Jersiais), les deux ne possèdent pas de code ISO de premier niveau mais possèdent un statut officiel !), un autre pour Guernesey GB-CG, donc les codes c’est pas ce qui manque (sauf pour la France). On peut donc imaginer d’adapter le code de l’ISO et de créer nos propres limites (on retomberait sur fr-FR-BERRY ). Ce que je propose c’est de commencer par répertorier les langues, leurs dialectes, leurs codes qui ne posent pas de problèmes et de voir ensuite les codes qui posent problème (que tu as commencé à répertorier sur Utilisateur:Koxinga/langues inconnues). On pourrait créer une page : Annexe:Langues, qu’en pensez-vous ?
En attendant, pour les deux cas proposés par Serpicozaure, la proposition de Koxinga me semble la bonne : on considère -temporairement ou non- que ce sont des variantes dialectales et non des traductions. Cdlt, VIGNERON * discut.30 mars 2009 à 12:15 (UTC)
Il ne faut pas oublier que la cohérence avec les codes des liens interwiki est aussi quelque chose d'important, sans doute encore plus qu'une quelconque norme. C'est ce qui explique le code nrm pour le normand. Il y a longtemps, il y a même quelqu'un qui a insisté sur le fait qu'il existait plusieurs langues normandes distinctes, considérer le normand comme faisant partie du français me gêne donc un peu. Pour le berrichon, je ne sais pas, mais si ça fait partie du français, il faudrait utiliser le code fr, en indiquant comme étant berrichons uniquement les mots particuliers au Berry, il n'y a pas besoin de code pour ça (si on a un code langue spécial pour le berrichon, ça voudrait dire que tous les mots utilisés par les Berrichons devraient avoir leur section Berrichon, même les mots qui existent en français standard).
Pour les codes, est-ce qu'une règle comme ça irait : utilisation du code utilisé en interne par la fondation (pour les liens interwikis), ou à défaut code ISO 639-1, ou à défaut code ISO 639-2 ou à défaut code ISO 639-3 ou si rien ne marche pour une raison ou pour une autre, code à nous, par exemple le nom de la langue en clair (sans faire semblant de respecter un standard) ? En tout cas, il ne faut pas oublier cette question de la compatibilité avec les codes des liens interwikis. Lmaltier30 mars 2009 à 15:41 (UTC)
Euh à partir de là, on va avoir besoin de source et références. Je propose de continuer cette discussion sur la page que je viens de créer : Annexe:Langues. J’y copie d’ailleurs cette discussion. Cdlt, VIGNERON * discut.30 mars 2009 à 15:49 (UTC)
Oui, mais ils gèrent le logiciel MediaWiki comme des pieds (désolé mais il faut dire qu’ils sont pas nombreux et pas versés dans le domaine). Les variétés je pense que l’on peut/doit oublier (parfois, les linguistes considère qu’il existe une variété par ville, cf. w:Français Cadien de la Paroisse Terrebonne qui est magnifique mais frise le ridicule tant il est proche du français). Cdlt, VIGNERON * discut.30 mars 2009 à 17:56 (UTC)
La création de ma pu là-bas représente 100% des contributions de la journée , mais il ne faut pas être négatif, ce wikipédia est relativement actif, probablement au-dessus de la médiane. --Szyx (d) 30 mars 2009 à 22:03 (UTC)
Si vous avez regardé le Wiktionnaire anglophone, ils mettent des liens pour le jargon lexical, par exemple (invariable). Vous pensez qu'on devrait faire la même chose ici ? Mglovesfun30 mars 2009 à 10:42 (UTC)
Pourquoi pas, mais pour ce genre de précision ce serait mieux dans une annexe car c'est une vraie information linguistique. Ça peut être utile par exemple dans les tableaux de déclinaison de décrire les cas, les modes etc. - Dakdada(discuter)30 mars 2009 à 11:23 (UTC) alias Annexe-man
C'est utile en effet. Une couleur différente serait peut être souhaitable afin de ne pas trop modifier l'aspect visuel. Une annexe serait idéal pour expliquer les règles grammaticales, etc. Le seul inconvénient serait peut être la charge serveur ??? Stephane8888Discuter30 mars 2009 à 13:30 (UTC)
Locutions verbales anglaises
Bonjour,
Je voudrais faire apparaître la locution verbale "go on" dans l'article "go" mais je ne sais pas comment intituler la sous-section : composé, expression, ... ?
En fait, ce n'est pas simple du tout. Au détour des pages d'aide, on apprend que {{-drv-}} est réservé aux mots dérivés. {{-exp-}} est réservé aux expressions, on n'est pas censé y mettre des locutions. Un {{-loc-}} serait tout indiqué, sauf qu'il est déjà utilisé en titre de section. Il est plutôt tombé de mode, et la tendance actuelle est de le remplacer par les modèles plus précis qui indiquent la nature grammaticale de la locution {{-loc-nom-}}, {{-loc-adv-}}, etc., mais il reste quelques centaines de pages qui l'utilisent et le remplacement n'est pas facile (c'est d'ailleurs une des tâches sur Wiktionnaire:Maintenance et nettoyage si cela motive quelqu'un).
On peut aussi changer l'aide pour inclure les locutions dans {{-drv-}}. Mais certains n'aiment pas l'idée de faire "dériver" d'un mot une locution entière. Le mot Dérivés n'est peut être pas linguistiquement idéal. Ce serait plus exactement (me semble-t-il) l'inverse des étymons : « ? ». Stephane8888Discuter31 mars 2009 à 22:17 (UTC)
L'auteur y compare la Wikipédia anglophone à la ville de New York, donc cela doit pouvoir s'appliquer au Wiktionnaire francophone en remplaçant New York par, euh... Vesoul ? Pardon aux Vésuliens. --Szyx (d) 30 mars 2009 à 16:39 (UTC)
Nom féminin qui est à la fois un nom seulement féminin et la forme féminine d'un nom masculin
Elkaar (nouveau contributeur de très bonne volonté, donc je me garde bien de réverter) vient d'ajouter à meurtrière#fr-nom la définition « (Féminin de meurtrier). Celle qui a commis un meurtre. », ce qui est totalement correct, sauf qu'il y avait déjà cette définition dans la section meurtrière#fr-flex-nom. Quelle est la règle dans ce cas ? --Szyx (d) 30 mars 2009 à 17:47 (UTC)
Je pense que ce serait bien de faire systématiquement deux articles séparés pour ce genre de nom : roi/reine, prince/princesse, mais aussi boulanger/boulangère, gamin/gamine, facteur/factrice ou encore chat/chatte, oie/jarre etc. car ce ne sont pas vraiment des flexions. il suffirait d'inscrire l'autre forme sur la ligne de forme, par exemple :
boulangerErreur sur la langue !masculin, boulangèreErreur sur la langue !féminin
Je ne suis pas certain de t'avoir compris . En pratique, pour meurtrière, tu suggères de transformer la section -flex-nom- en une section -nom-|num=2 ? --Szyx (d) 30 mars 2009 à 18:09 (UTC)
Attention danger : Si vous faites des articles oie jars séparés, ne vous faudra-t-il pas, en toute logique, faire 3 article pour le verbe aller formé sur trois radicaux ?? Vous devriez une bonne fois poir toute traiter le complétisme dans sa globalité. Maginhard30 mars 2009 à 18:14 (UTC)
Pour moi, on peut considérer que l'étymologie est la même, la ressemblance n'étant évidemment pas du tout fortuite. Mais effectivement, je ne considère pas un nom féminin comme une flexion d'un nom masculin, ni l'inverse. C'est souvent regroupé dans les dictionnaires papier pour gagner de la place quand les deux mots sont similaires, mais ça peut parfois entraîner des malentendus sur le sens quand on ne définit pas chacun séparément (féminin de ... n'indique pas le sens). Jars peut être défini en tant que -nom- (pas -flex-nom-) comme le mâle (pas le masculin) de l'oie (oie étant le terme le plus générique), et ça ne pose pas de problème. Par contre, va est clairement une flexion du verbe aller, même si les étymologies sont différentes. Mais comme, de toutes façons, on fait des articles pour les flexions, où est le problème ? A part ça, ça veut dire quoi, complétisme ? Lmaltier30 mars 2009 à 18:34 (UTC)
Donc je vous suis bien, si on se dirige vers la création d'un nom plutôt qu'une flexion de nom, à quoi va servir le modèle {{-flex-nom-}}. Pour ma part, je pense qu'on comprends bien ce que signifie Féminin de . Cela permet de garder une cohérence avec les dictionnaires papier. La grande majorité des lecteurs du wiktionnaire sont également des utilisateurs de dictionnaire papier. Je pense que c'est plus cohérent de laisser comme c'est actuellement. Pamputt30 mars 2009 à 18:56 (UTC)
-flex-nom- sert pour les pluriels. Encore une fois (on en a déjà parlé), féminin de n'indique pas le sens. C'est parfois épouse de, parfois femelle de, parfois femme qui exerce le métier de, parfois femme qui a le même loisir que le... et j'oublie peut-être des cas. Ce qui est sûr, c'est que ça ne donne pas le sens. Autant féminin de est clair pour un adjectif, autant c'est peu clair pour un nom. Lmaltier 30 mars 2009 à 19:10 (UTC) Par ailleurs, certains dictionnaires papier ont des entrées séparées pour ce genre de cas, j'en ai un. Lmaltier30 mars 2009 à 19:15 (UTC)
Est-ce qu'on a déjà proposé que les contributeurs principaux échangent leurs adresses e-mail afin de pouvoir se parler plus rapidement. Ce serait chouette ! Mglovesfun31 mars 2009 à 22:20 (UTC)
IRC (aide disponible sur w:WP:IRC) est ce que l’on utilise pour se parler en temps réel (ceci dit le chan du wiktionary est un peu vide). /join #wiktionary-fr ! Sinon, en asynchrone, il y a aussi Spécial:Courriel, effectivement. Cdlt, VIGNERON * discut.1 avril 2009 à 09:17 (UTC)
D'ailleurs j’en profite il n’y aurait pas un canal qui affiche les modifications récentes, mais sans les bots, car avec #vandalism-fr-wikt on ne doit voir que les ip ( je ne sais pas trop je viens juste de réussir à avoir les trois canaux indiqués sur la page d'aide en même temps ) et avec #fr.wiktionary c'est toutes les modifs et avec les bots ce n’est pas très confortable à suivre ???, merci pour le lien vers l'aide WP Serpicozaure(discuter)1 avril 2009 à 09:21 (UTC)