Wolke

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wolke. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wolke, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wolke au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wolke est ici. La définition du mot Wolke vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWolke, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand wolken, du vieux haut allemand wolcan, des langues germaniques occidentales *wulkna-. Apparenté au vieil anglais wolcen, au vieux frison wolken, au vieux saxon wolkan, au néerlandais wolk[1].

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Wolke
\ˈvɔlkə\
die Wolken
\ˈvɔlkən\
Accusatif die Wolke
\ˈvɔlkə\
die Wolken
\ˈvɔlkən\
Génitif der Wolke
\ˈvɔlkə\
der Wolken
\ˈvɔlkən\
Datif der Wolke
\ˈvɔlkə\
den Wolken
\ˈvɔlkən\
Wolken - nuages

Wolke \ˈvɔlkə\ féminin

  1. (Météorologie) Nuage.
    • Der spanische Wetterdienst Aemet hatte zunächst Sonnenschein, ein paar Wolken und höchstens einige wenige Regentropfen vorhergesagt. — (RND/dpa, « Mallorca-Urlauber auf Strand von Blitz erschlagen: Deutscher und Schweizer tot », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 8 septembre 2022 )
      Le service météorologique espagnol Aemet avait initialement prévu du soleil, quelques nuages et tout au plus quelques gouttes de pluie.
    • Heute ist der See ein Spiegel für ein paar kokette Wolken am ansonsten blauen Himmel. Ich vermisse die Mauersegler, die ihn im Sommer mit ihren waghalsigen Kunststücken verzieren. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Aujourd’hui, le lac sert de miroir à quelques coquets nuages qui flottent dans le ciel bleu. Les martinets qui l’animent en été de leurs vertigineuses acrobaties me manquent.
    • Wolken zogen rasch über den Himmel. Über den Himmel von Lanzarote, so stellte ich bald fest, ziehen unablässig Wolken nach Westen, ohne jemals aufzubrechen; auf dieser Insel regnet es praktisch nie. — (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
      Des nuages passaient rapidement dans le ciel. Le ciel de Lanzarote, je devais m'en rendre compte un peu plus tard, est sans cesse traversé de nuages qui dérivent vers l'Est, sans jamais éclater ; c'est une île où il ne pleut pratiquement pas.
  2. Accumulation de nombreux élements identiques dans l’air ou dans un liquide.
    • Die Stunden verstreichen langsam, und man erzählt sich irgendwelchen Unsinn, verscheucht mit schlaffer Hand die Wolken von Mücken, die im Juli über dem versandeten Fluss schwirren, stürzt lauwarmen Wodka hinunter und isst kleine Speckstücke dazu, die Gorkun mit seinem sibirischen Messer herunterschneidet. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)
      Les heures s’écoulent lentement, à raconter des conneries, disperser d’une main molle les nuages de moustiques qui volettent en juillet au-dessus de la rivière ensablée, lamper de la vodka tiède en mangeant de petits morceaux de lard que Gorkoun découpe avec son couteau sibérien.
  3. (Astronomie) Nuage, nébuleuse.

Diminutifs

Dérivés

Proverbes et phrases toutes faites

Prononciation

  • Berlin : écouter « Wolke  »
  • (Allemagne) : écouter « Wolke  »
  • Berlin : écouter « Wolke  »
  • Berlin : écouter « Wolke  »
  • Munich (Allemagne) : écouter « Wolke  »

Références

  1. — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, mot-clé: „Wolke“, page 994).

Sources

Bibliographie

  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 770.
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 344.