a bird in the hand is worth two in the bush

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot a bird in the hand is worth two in the bush. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot a bird in the hand is worth two in the bush, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire a bird in the hand is worth two in the bush au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot a bird in the hand is worth two in the bush est ici. La définition du mot a bird in the hand is worth two in the bush vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dea bird in the hand is worth two in the bush, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Composé de bird (« oiseau »), in (« dans »), hand (« main »), is worth (« vaut → voir valoir »), two (« deux ») et bush (« buisson »), littéralement « un oiseau dans la main vaut autant que deux dans le buisson ».
Premiers usages au XVe siècle dans The Life of St Katherine de J. Capgrave. Utilisé au XIIIe siècle en latin (Plus valet in manibus avis unica quam dupla silvis).

Locution-phrase

a bird in the hand is worth two in the bush \Prononciation ?\

  1. (Idiotisme) Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.

Prononciation

  • (Australie) : écouter « a bird in the hand is worth two in the bush  »

Références