Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
acidental. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
acidental, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
acidental au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
acidental est ici. La définition du mot
acidental vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
acidental, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
- Composé de acidente (« accident ») et du suffixe -al.
Adjectif
acidental \ɐ.si.dẽ.tˈaɫ\ (Lisbonne) \a.si.dẽ.tˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- Accidentel.
Não é, portanto, casual nem acidental a postura alegre de Lula ao fotografar o também satisfeito ditador cubano.
— (notícia do jornal O Estado de São Paulo, 21 janvier 2008)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
O zapoi (na Rúsia) é uma coisa séria, não uma piela de uma noite que se paga, cá entre nós, com uma ressaca no dia seguinte. O zapoi é ficar vários dias sem deixar de estar embriagado, errar de um lugar para o outro, apanhar comboios sem saber para onde eles vão, confiar os segredos mais íntimos a conhecimentos acidentais, esquecer tudo o que se disse e o que se fez. É uma espécie de viagem.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)
- Zapoï est une affaire sérieuse, pas une cuite d’un soir qu’on paye, comme chez nous, d’une gueule de bois le lendemain. Zapoï, c’est rester plusieurs jours sans dessoûler, errer d’un lieu à l’autre, monter dans des trains sans savoir où ils vont, confier ses secrets les plus intimes à des rencontres de hasard, oublier tout ce qu’on a dit et fait : une sorte de voyage.
Synonymes
Dérivés
Prononciation
Références
- « acidental », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage