Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich mache an |
2e du sing. | du machst an | |
3e du sing. | er macht an | |
Prétérit | 1re du sing. | ich machte an |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich machte an |
Impératif | 2e du sing. | mach an! mache an! |
2e du plur. | macht an! | |
Participe passé | angemacht | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
anmachen \ˈanˌmaxn̩\ transitif (voir la conjugaison)
Der Salat ist mit Vinaigrette angemacht.
Entweder als Dressing mit Olivenöl und Balsamico und frischen Kräutern wie Basilikum angemacht oder direkt auf den Salat gestreut ist Oregano wunderbar aromatisch.— (« Oregano, gerebelt », dans Bremer Gewürzhandel, 7 mai 2024 )
Ich mach’ schon mal das Feuer an.
Warum hast kein Licht angemacht?
Hast du schon das Bild angemacht?
Willst du mich anmachen?
Wenn er noch ein einziges Mal meine Freundin anmacht, dann werde ich ihm etwas husten!
Mach mich nicht an!
Note : La particule an de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule an et le radical du verbe. Le verbe anmachen se conjugue avec l’auxiliaire sein pour former les temps composés de la voix active.
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich mache mich an |
2e du sing. | du machst dich an | |
3e du sing. | er macht sich an | |
Prétérit | 1re du sing. | ich machte mich an |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich machte mich an |
Impératif | 2e du sing. | mach dich an!, mache dich an!! |
2e du plur. | macht euch an!! | |
Participe passé | angemacht | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
sich anmachen \zɪç ˈanˌmaxn̩\ réfléchi
Assaisonner (1) :
Allumer (2) :
Mettre en marche (3) :
Arrimer, fixer (4) :
Emballer, draguer, flirter (5) :
Chercher (la bagarre) (6) :
Allumer, mettre en marche (2-3) :
Arrimer, fixer (4) :