anthropoclimax

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot anthropoclimax. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot anthropoclimax, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire anthropoclimax au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot anthropoclimax est ici. La définition du mot anthropoclimax vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deanthropoclimax, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Mot dérivé de climax, avec le préfixe anthropo-

Nom commun

Invariable
anthropoclimax
\ɑ̃.tʁɔ.pɔ.kli.maks\
ou \ɑ̃.tʁɔ.pɔ.kli.maks\

anthropoclimax \ɑ̃.tʁɔ.pɔ.kli.maks\ ou \ɑ̃.tʁɔ.po.kli.maks\ masculin

  1. (Écologie) Stade évolutif, stable et durable, d'une succession végétale, sous l'effet de l'action humaine.
    • Cet état de la végétation paraît lié au passage régulier des feux sous l’action de l’homme et beaucoup d'auteurs considèrent que la végétation du nord de la Côte-d'Ivoire, comme la majorité des savanes de l'Ouest africain, correspond à un anthropoclimax de feu (MONNIER, 1968 et 1979). — (Anne Fournier, « Contribution à l'étude de la végétation herbacée des savanes de Ouango-Fitini (Côte-d'Ivoire), les grands traits de la phénologie et de la structure », dans Candollea, Conservatoire et jardin botaniques de la Ville de Genève, vol. 38, fasc. 2, 1983, p. 238)
    • Les agroécosystèmes ainsi construits paraissent dynamiquement stables et reproductibles au point que l'on pourrait parler d'un « climax anthropique » ou « anthropoclimax ». Et, après tout, c'est ce que nous avons créé, à notre manière, de toutes pièces, dans les Landes ou l’Aigoual ou, moins brutalement, dans la plupart de nos massifs forestiers. — (Georges Rossi, L'Ingérence écologique, chap. 1 : Une autre approche ?, CNRS éditions, 2012, p. 24)

Traductions