ausmachen

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot ausmachen. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot ausmachen, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire ausmachen au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot ausmachen est ici. La définition du mot ausmachen vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deausmachen, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Composé de machen (« faire ») avec la particule séparable aus- (« hors de »)

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich mache aus
2e du sing. du machst aus
3e du sing. er macht aus
Prétérit 1re du sing. ich machte aus
Subjonctif II 1re du sing. ich machte aus
Impératif 2e du sing. mach aus!
2e du plur. macht aus!
Participe passé ausgemacht
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

ausmachen \ʔaʊ̯smaxn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Éteindre, faire cesser de fonctionner.
    • Er macht den Fernseher aus
      il a éteint la télé.
  2. Éteindre (une flamme).
    • Ich mache die Kerze aus
      je souffle la bougie.
  3. Convenir de, fixer.
    • das war nicht ausgemacht.
      Cela n'était pas convenu.
  4. Apercevoir, distinguer, repérer.
  5. Faire, représenter.
    • "Die Zahlen sind alarmierend", erklärt Ökonom Harald Glockner. "In den letzten Jahren machten Lohnkosten im Schnitt zwei Drittel aller Unternehmensausgaben aus. Kaum vorzustellen, was für gigantische Gewinne gemacht werden könnten, wenn dieser lästige Posten nicht wäre. — ((fed, dan, ssi), « Studie: Lohnzahlungen verursachen Milliardenschäden für deutsche Unternehmen », dans Der Postillon, 21 août 2014 )
      « Les chiffres sont alarmants », explique l’économiste Harald Glockner. « Ces dernières années, les coûts salariaux ont représenté en moyenne deux tiers de toutes les dépenses des entreprises. Difficile d'imaginer les bénéfices gigantesques qui pourraient être réalisés si ce poste gênant n'existait pas.
  6. es macht jemandem nichts aus: Quelqu’en ne s’en soucie pas.
    • Doch er ist nicht verbittert; es macht ihm letztlich nichts mehr aus, er nimmt es hin, auf Buchmessen zu sitzen, um dort gerade einmal vier Bücher in ebenso vielen Stunden zu signieren; wenn ein kollegialer Misserfolg seinem Tischnachbarn die entsprechende Muße lässt, plaudern sie aufs angenehmste miteinander. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
      Pourtant il ne s’est pas aigri ; il a fini par ne plus s’en soucier, accepte de rester assis dans des salons du livre pour n’y signer que quatre ouvrages en autant d’heures ; lorsqu’un confraternel insuccès laisse à son voisin de table des loisirs, ils devisent agréablement.

Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.

Synonymes

Antonymes

  • anmachen (assaisonner), (allumer), (mettre en marche), (faire marcher), (fixer)

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

  • Berlin : écouter « ausmachen  »
  • (Allemagne) : écouter « ausmachen  »
  • (Allemagne) : écouter « ausmachen  »

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes