Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot autrice. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot autrice, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire autrice au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot autrice est ici. La définition du mot autrice vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deautrice, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Le latin auctrīx est d’abord défini dans les premiers lexiques et dictionnaires latin-moyen français comme synonyme d’accroisseresse (« celle qui accroit ») et d’augmenteresse (« celle qui augmente »)[3], et les premières occurrences en moyen français gardent pour la plupart un sens restreint, pour décrire l’origine d’un mouvement ou d’une action. Alors que le mot acteur (dont le féminin n’a presque pas d’occurrence avant le xviie siècle) est employé dans un sens large puisqu’il peut désigner un faiseur de livres, un croisement s’opère au cours du xviie siècle : le sens d’acteur se restreint à un synonyme de comédien, il gagne pleinement le féminin actrice, tandis que le sens d’auteur s’accroit, englobe le sens de « rédacteur d’ouvrages », et gagne ainsi en prestige littéraire et social[3]. Son féminin autrice est alors condamné par des grammairiens comme Jean-Louis Guez de Balzac et par l’Académie française[3].
Le nom, encore actif dans la première moitié du xxe siècle, est en remontée[6][7][8]. Voir aussi la note.
Attestations historiques
(XVe siècle)Et, sur ce point, fera l’Acteur fin aux ditz de sa prose et donnera lieu à la très prudente et saige actrixe bonne Memoire, sa coadjuteure, pour retourner au paracompliment de l’exploracion, — (Guillaume Leseur, Histoire de Gaston IV, comte de Foix : Chronique française inédite du xve siècle, tome II, 1477-1478, Henri Courteault, Paris – Renouard, 1896, page 274)
(XVIe siècle)Savoir faisons à tous présens et à venir, que nous ayans agréable l’approbation faicte par l’Eglise et sainct Siège appostolicque de la vie religieuse en sexe femenyn dont nostre très chère et très amée cousine Jehanne de France, est auctrixe et fondatrixe soubz le nom de l’Anunciation et tiltre des dix plaisirs de la glorieuse Vierge Marie, — (Lettres de Louis XII portant approbation de la règle et monastère de l’Annonciade, décembre 1503, citées dans Ferdinand Delorme, « Documents pour l’histoire du Bienheureux Gabriel-Maria », dans La France franciscaine : mélanges d’archéologie, d’histoire et de littérature, janvier 1927, page 220 )
Cette situation familiale, prise en compte dans le processus de personnalisation des peines au même titre que la personnalité de l’auteur ou de l’autrice, la gravité et les circonstances de l’infraction, fait que, dans bien des cas, la criminelle n’est pas seule à la barre— (Lucile Quillet, « Les femmes, ces criminelles (presque) comme les hommes », dans Slate, 4 mars 2019)
L’autrice présumée de l’attaque a été arrêtée à Seattle.— (Harold Grand, « Les données personnelles de 100 millions d’Américains exposées dans un piratage géant », dans Le Figaro, 30 juillet 2019)
Au Carouzel de nôtre Roy La jeune Autrice de Torquate Piéce charmante et délicate A fait, en ſtile net & fin, Vn Carouzel pour le Daufin— (Jean Loret, La Muse historique du 27 mai 1662, 1665, page 78)
Au carrousel de notre roi La jeune autrice de Torquate Pièce charmante et délicate A fait, en style net et fin, Un carrousel pour le dauphin
Corrigez le mot dont vous uſez. En fait de bel Eſprit vous parlez en Novice. Un Homme eſt un Autheur, une Femme eſt Autrice. Appelez-donc Madame Autrice, & non Autheur, Et parlons d’autre choſe.— (Gaspard Abeille, Crispin bel esprit, Paris, 1696 (1re édition 1681), page 56)
Corrigez le mot dont vous usez. En fait de bel esprit vous parlez en novice. Un homme est un auteur, une femme est autrice. Appelez-donc Madame autrice, et non auteur, Et parlons d’autre chose.
Un journal discourait naguère sur authoresse, et, le proscrivant avec raison, le voulait exprimer par auteur. Pourquoi cette réserve, cette peur d’user des forces linguistiques ? Nous avons fait actrice, cantatrice, bienfaitrice, et nous reculons devant autrice, et nous allons chercher le même mot latin grossièrement anglicisé et orné, comme d’un anneau dans le nez, d’un grotesque th. Autant avouer que nous ne savons plus nous servir de notre langue et qu’à force d’apprendre celles des autres peuples nous avons laissé la nôtre vieillir et dessécher.— (Remy de Gourmont, Esthétique de la langue française, Mercure de France, Paris, 1899, page 37)
Exemple de vocable de la liste précédente employé par une autrice contemporaine : — (Jacques Damourette, « Le lexique du Dictionnaire de l’Académie française (Huitième édition) », dans Le Français moderne, no 1, 1935, page 71 )
Parce que le mot sonne clair, affirme sa féminité, s’appuie sur l’histoire et la proximité d’actrice, les Livres du Soir diront, dorénavant, autrice.— (Jean-Claude Vantroyen, « Auteur, auteure ou autrice ? « Le Soir » choisit autrice », dans Le Soir, 5 janvier 2019)
Au commencement de cette lettre l’autrice de l’impétrant a tâché de capter la bienveillance de sa belle-sœur, en lui voulant procurer un docteur pour la guérir de son chancre, dont elle est morte peu de temps après.
Notes
Malgré son emploi jusque dans la première moitié du xxe siècle, le TLFi[9] indique qu’auteur n’a pas de forme féminine. Le mot autrice a fait cependant son retour, à partir de 1996 comme féminin d’auteur dans le Petit Robert, 1996, sous une forme plus développée à partir du Petit Robert, 2003, ainsi que dans le Dictionnaire Hachette, L’Officiel du jeu Scrabble (ODS4) à partir de 2004 et enfin dans l’édition 2023 du Petit Larousse[10]. En 2019, l’Académie française[11] juge qu’autrice est le féminin d’auteur « dont la formation est plus satisfaisante » et elle réhabilite le terme[12] (souvent perçu à tort comme un néologisme[13]), quarante ans après la recommandation de l’Office québécois de la langue française.
↑Lettres de Louis XII portant approbation de la règle et monastère de l’Annonciade, décembre 1503, citées dans Ferdinand Delorme, « Documents pour l’histoire du Bienheureux Gabriel-Maria », dans La France franciscaine : mélanges d’archéologie, d’histoire et de littérature, janvier 1927, page 220
L’entrée en français a été sélectionnée collectivement comme très bonne entrée faisant honneur au Wiktionnaire, le dictionnaire libre et universel. Pour toute information complémentaire, consulter sa page de discussion, la page du projet Évaluation ou la liste des très bonnes entrées.
Car tous les maux d’Etolie, la calamité des Calidoniens, l’occiſion de tant de gens, voire la mort de Meleager : ils diſent que tout cela vient de Diane, qui en fut l’autrice, s’eſtant fachee de ce qu’Oené ne l’auoit point inuitee en ſon ſacrifice : tant profondement s’eſtoit en ſon eſprit engrauee la faute commiſe en ceſte feſte.— (Lucien de Samosate, traduit par Filbert Bretin, Les œuures de Lucian de Samoſate, philoſophe excellent, non moins vtiles que plaiſantes, Abel L’Angelier, Paris, 1583, page 136)
Car tous les maux d’Étolie, la calamité des Calédoniens, l’occision de tant de gens, voire la mort de Méléagre : ils disent que tout cela vient de Diane, qui en fut l’autrice, s’étant fâchée de ce qu’Œnoé ne l’avait point invitée en son sacrifice : tant profondément s’était en son esprit engravée la faute commise en cette fête.
On l’a fort accusé du massacre de Paris, ce sont lettres closes, pour quant à cela, car alors j’étais à notre embarquement de Brouage, mais j’ai bien ouï dire qu’elle n’en fut la première autrice.
↑Lettres de Louis XII portant approbation de la règle et monastère de l’Annonciade, décembre 1503, citées dans Ferdinand Delorme, « Documents pour l’histoire du Bienheureux Gabriel-Maria », dans La France franciscaine : mélanges d’archéologie, d’histoire et de littérature, janvier 1927, page 220
E per certo, essendo ornata della bellezza di colei, non è presuntuosa volendo vincere di splendore l’altre stelle, ma ancora potrebbe contendere con Febo e domandargli il suo carro, per essere lei autrice del giorno.— (Laurent de Médicis, Comento del magnifico Lorenzo de’ Medici sopra alcuni de’ suoi sonetti, tome 1, Giuseppe Laterza & Figli, Bari, 1913 (1re édition 1480), page 27)
Et certainement, étant parée de sa beauté, elle n’a pas la présomption de vouloir l’emporter sur la splendeur des autres étoiles, mais elle pourrait encore lutter avec Phébus et lui demander son char, pour être l’autrice du jour.
Tu vedi, Platone, quanto o la natura o il fato o la necessitá, o qual si sia potenza autrice e signora dell’universo, è stata ed è perpetuamente inimica alla nostra specie.— (Giacomo Leopardi, Operette morali, Laterza & Figli, Bari, 1928 (1re édition 1826), page 193)
Tu vois, Platon, quelle ennemie éternelle notre espèce a toujours trouvée dans la nature, ou dans la nécessité, ou dans la destinée, ou dans la puissance, quelle qu’elle soit, autrice et maîtresse de l’univers.
Ève autrice du péché (dit saint Augustin), Marie du mérite : Ève nous a fait du mal en nous tuant, Marie nous a fait du bien en nous faisant revivre : l’une nous a blessés, l’autre nous a guéris.
(Littérature)Autrice, femme qui a créé une œuvre littéraire, artistique ou scientifique. (Absolument)Écrivaine.
Chi compoſe poemi, e chi ſonetti : Chi di metri novelli fu l’autrice— (Giovanni Battista Fagiuoli, Rime piacevoli, tome II, Salvatore e Gian-Domen Marescandoli, Lucques, 1733 (1re édition 1730), page 176)
L’une a écrit des poèmes et des sonnets L’autre était l’autrice de vers nouveaux
E la nostra squisita poetessa, la gentile Olinda Mezzofanti Sassabetti, l’autrice di Casti palpiti, avrà letto.— (Umberto Eco, Il pendolo di Foucault, Giunti Editore, Florence, 2013 (1re édition 1988), page 323)
Et notre exquise poétesse, l’aimable Odolinda Mezzofanti Sassabetti, l’autrice de Chastes palpitations, que vous avez dû lire, bien sûr.
Sì stupenda pittura dedicò Augusto nel tempio di Giulio Cesare, consacrando al padre l’origine e l’autrice di Casa Giulia.— (Carlo Roberto Dati, Vite de’ pittori antichi, Società Tipografica de’ Classici Italiani, Milan, 1806 (1re édition 1667), page 168)
Un magnifique tableau dédié à Auguste dans le temple de Jules César, consacrant à son père l’origine et l’autrice de la gens Iulia .
Francesco Costero & Henri Lefevre, Dizionario francese – italiano e italiano – francese compilato da F. Costèro e H. Lefebvre : arricchito della pronunzia delle due lingue, di molti termini tecnici e di marina, di un dizionario geografica, e di un supplemento, G. Barbèra, Florence, 1878, 2e éd., p. italien-français page 58
L’entrée en italien a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées.
(XVIIe siècle)Sulckx datter ſelfs noch twyffel is geweeſt over de macht der voorſchreve Princeſſe Iſabella naer de doodt van haeren man den Aerts-Hertogh Albertus, niet tegenſtaende dat ſy in ſyn leven beneffens hem hadde gehadt de abſolute Souvereyniteyt van deſe Nederlanden, ende beneffens hem ſelfs was geweeſt de Autrice van het voorſz. eeuwigh Edict.— (Procès au sujet de la succession Jacques de Berges, 1623)
De op het oogenblik meest gelezen Engelsche schrijfster Virginia Woolf, autrice van den roman „de Vrouw van vijftig jaar” heeft een geschrift gepubliceerd naar aanleiding van een kort bezoek aan een Engelsche universiteitstad — zij noemt deze Oxbridge — en waarin zij een vergelijk maakt tusschen het weeldeleven der mannelijke studenten en de vaak armelijke omgeving waarin de vrouwelijke studenten leven.— (« De dichteres op het dakkamertje: waarom zijn de vrouwen onproductief? », dans Nieuwe Apeldoornsche courant, 15 mai 1930)
L’écrivaine anglaise la plus lue actuellement, Virginia Woolf, autrice du roman La femme de cinquante ans, a publié un article à l’occasion d'une brève visite dans une ville universitaire anglaise — elle l’appelle Oxbridge — dans lequel elle fait une comparaison entre la vie luxueuse des étudiants masculins et l’environnement souvent pauvre dans lequel vivent les étudiantes.
Ze noemen namelijk een schrijfster een autrice en een leidsvrouw een mentrix.— (« Aanstelleritis », dans Onze Taal, 1971)
Ils appellent une écrivaine une autrice et une enseignante une mentrix.
Volgens een wat nuffige conventie wordt de leeftijd van de autrice van deze roman, Anne Landsman, niet genoemd; wel mogen we weten dat ze in Kaapstad studeerde en in New York lesgeeft in scenarioschrijven.— (Jacq Vogelaar, « Roman van een mislukking », dans De Groene Amsterdammer, 20 janvier 1999)
Selon une convention quelque peu prude, l’âge de l’autrice de ce roman, Anne Landsman, n’est pas mentionné ; il faut savoir qu’elle a étudié au Cap et enseigne la scénarisation à New York.
Na de drukbezochte en veel gewaardeerde tentoonstellingen ‘Wild in de schuur’, ‘Jan Strube & Jan Tankink’ en ‘Boer zoekt Kunst’ tonen we nu schitterende kunstwerken van twaalf kunstenaressen en een autrice.— (« Kunsten Expositie met als titel Sterke Vrouwen », dans Bredavandaag, 29 aout 2020)
Après les expositions très fréquentées et très appréciées Wild in de schuur, Jan Strube & Jan Tankink et Boer zoekt Kunst, nous montrons maintenant de belles œuvres d’art de douze artistes et d’une autrice.