bâtir des châteaux en Espagne

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot bâtir des châteaux en Espagne. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot bâtir des châteaux en Espagne, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire bâtir des châteaux en Espagne au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot bâtir des châteaux en Espagne est ici. La définition du mot bâtir des châteaux en Espagne vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition debâtir des châteaux en Espagne, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Français

Étymologie

Cette expression date au moins du XIIIe siècle (référence dans le Roman de la Rose). Au XVIe siècle, elle fait partie du langage courant. En 1531, Étienne Pasquier l’explique par le fait qu’il n’y avait pas de châteaux dans la campagne espagnole, ce qui empêchait les Maures de disposer d’abris sûrs.

Locution verbale

bâtir des châteaux en Espagne \bɑ.tiʁ de ʃɑ.to ɑ̃.n‿ɛs.paɲ\ (se conjugue → voir la conjugaison de bâtir)

  1. (Sens figuré) Avoir des rêves ou des projets irréalistes.
    • Quel esprit ne bat la campagne ? Qui ne fait châteaux en Espagne ? Picrochole, Pyrrhus, la Laitière, enfin tous, autant les sages que les fous ? — (Jean de La Fontaine, La Laitière et le Pot au lait dans Fables, 1679, livre VII)
    • Nous restâmes une quinzaine de jours sur ces rivages, nous occupant tantôt à tuer de ces lapins, tantôt à gémir sur notre destinée, et tantôt à faire des projets ridicules, ou à bâtir des châteaux en Espagne, qu’un souffle de vent détruisait un moment après. — (Charles-Ferdinand-F. Févaxall, Le Faublas moderne, ou les Aventures d’un Suisse, 1801, tome 2, page 84)
    • Ce cher lézard de poète était plus souvent au soleil à bâtir des châteaux en Espagne qu’à l’ombre de son taudis à travailler des poèmes. — (Honoré de Balzac, Mémoires de deux jeunes mariées dans Œuvres complètes, tome 2, 1855, page 154)
    • Il voulait surtout une fortune rapide. Lorsqu’il bâtissait un château en Espagne, ce château s’élevait magiquement dans son esprit ; il avait des tonneaux d’or du soir au lendemain ; cela plaisait à ses paresses, d’autant plus qu’il ne s’inquiétait jamais des moyens et que les plus prompts lui semblaient les meilleurs. — (Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1871)
    • — Que je suis sot ! — fit-il en se frappant le front, — je perds mon temps à bâtir des châteaux en Espagne, quand j’ai à ma portée un infaillible moyen de m’enrichir. — (Michel Morphy, Le Roman de Mireille, tome 2, 1905, pages 926-927)
    • Pourtant, cela ne m’empêchait pas de bâtir des châteaux en Espagne même si l’Espagne s’appelait France. — (Salah Benamara, Sous les pierres mon cœur, 1993)

Variantes

Synonymes

Quasi-synonymes

Traductions

Prononciation

  • France (Île-de-France) : écouter « bâtir des châteaux en Espagne  »
  • France (Lyon) : écouter « bâtir des châteaux en Espagne  »
  • France (Vosges) : écouter « bâtir des châteaux en Espagne  »
  • France : écouter « bâtir des châteaux en Espagne  »
  • Somain (France) : écouter « bâtir des châteaux en Espagne  »

Voir aussi