Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
badume. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
badume, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
badume au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
badume est ici. La définition du mot
badume vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
badume, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
|
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
|
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (XXe siècle) breton e-barz du-man (« chez nous »).
Nom commun
badume \ba.dym\ masculin
- (Bretagne) Dialecte (géolecte, souvent topolecte), patois.
« Nous autres, à Sainte-Brigitte, on dit ya (pour ‘oui’), mais à Silfiac ils disent ye ». Comme il n’existe pas de mot français pour désigner cet idiome : - dialecte est trop polysémique - nous l’avons baptisé badume, mot forgé sur le breton (du-man, e-barz du-man, ‘chez moi’) que les locuteurs emploient dans ce type de jugement évaluatif sur la base de la simple comparaison des usages : « chez nous autres on dit… ».
— (Jean Le Dû, Le Breton au XXe siècle: renaissance ou création ?)
Pour remplacer le patois, on a récemment créé un autre terme, le 'badume'
— (Elmar Ternes, La dynamique des langues germaniques in Des langues collatérales: problèmes linguistiques, sociolinguistiques et glottopolitiques de la proximité linguistique : actes du Colloque international réuni à Amiens, du 21 au 24 novembre 2001, Volume 1, p. 140.)
Avec son collègue Yves Le Berre, Jean Le Dû a mené très tôt une réflexion sur les rapports entre langue et société en Bretagne. « Ils en sont venus à forger le concept de badume (du breton ba' du-mañ, chez nous) pour qualifier les parlers familiers ou de proximité.»
— (Ouest France, 6 mai 2020)
Traductions
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes