Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
brain-rot. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
brain-rot, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
brain-rot au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
brain-rot est ici. La définition du mot
brain-rot vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
brain-rot, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
|
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en anglais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
|
Étymologie
- Comme ses variantes orthographiques, composé de brain (« cerveau ») et de rot (« pourrissement, putréfaction »), littéralement « pourrissement du cerveau, putréfaction cérébrale ».
- Forme « brain-rot », (Attesté en 1854)[1] dans le sens d’abrutissement, par analogie avec « potato-rot » (relatif au effet du mildiou sur les pommes de terre à cette période).
Nom commun
brain-rot \Prononciation ?\ (Indénombrable)
- Variante orthographique de brain rot
Many able and energetic men have I seen, at the zenith of their efficiency and in the plenitude of their power, stricken with this brain-rot —this decomposition in the citadel of life— drop out of existence as gradually and noiselessly as a leaf slowly tinges, withers, and then flutters to the ground.
— (Algernon T. B. de Bale, Exhausted Brain and Nervous Exhaustion, 4e éditions, circa 1879, page 66 → lire en ligne)
- J’ai vu de nombreux hommes aptes et énergiques, au zénith de leur efficacité et dans la plénitude de leur pouvoir, frappés par cette putréfaction cérébrale —cette décomposition dans la citadelle de la vie— disparaître de l’existence aussi graduellement et silencieusement qu’une feuille qui lentement se ternit, se flétrit, puis vacille à terre.
While England endeavors to cure the potato-rot, will not any endeavor to cure the brain-rot, which prevails so much more widely and fatally?
— (Henry David Thoreau, Walden, édition de 1897, page 501 → lire en ligne)
- Alors que l'Angleterre s'efforce de guérir la pourriture de la pomme de terre, personne ne s'efforcera-t-il de guérir la pourriture du cerveau, qui sévit de manière beaucoup plus étendue et fatale ?
Variantes orthographiques
Références
Sources