Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
canaque | canaques |
\ka.nak\ |
canaque \ka.nak\ masculin et féminin identiques
Le cousin Rigouillard était parti du pays, très jeune, et il était revenu, un beau jour, avec des colis innombrables qui recelaient les objets les plus hétéroclites, autruches empaillées, pirogues canaques, porcelaines japonaises, etc.— (Alphonse Allais, À se tordre, 1891)
La forme de l’esclavage était celle de l’esclavage domestique et le sort des esclaves était certainement moins dur que celui des nègres qui travaillaient dans les plantations d’Amérique ou même les coolies chinois ou canaques qui les ont remplacés.— (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 34)
Dites-moi, mon ami, ce n'est point la coutume de servir la salade dans l'assiette du gigot. Nous ne sommes pas des canaques.— (Léon Daudet, La Recherche du beau, 1932, p. 128)
Malheureusement, la méthode la plus efficace pour casser les noix est aussi la plus bruyante. Stupéfiés d'abord par notre tapage, les chiens entreprirent vaillamment de nous imiter, Rouquette employait comme marteau le talon d'un de ses souliers, si bien que M. Pamaret dut renoncer à sa belle allocution : "vous êtes... vous êtes une bande de tanates ! " Et il s'enfuit, noir de fureur. Des tanates en son patois ne pouvant signifier que des canaques .— (Jean Anglade, Le tour du doigt, 1977, Les canaques)
Singulier | Pluriel |
---|---|
canaque | canaques |
\ka.nak\ |
canaque \ka.nak\ masculin et féminin identiques
— La mode est au plumes d’oiseaux. Pour les couleurs, si vous le souhaitez, la mode est à présent à l’héliotrope ou canaque, autrement dit bordeaux mêlé de jaune.— (Anton Tchekhov, Polinka, 1887, traduction Anne Coldefy-Faucard, Librio 698, 2004, E.J.L.)
« C’est la plume d’oiseau qui est le plus à la mode et, si vous en voulez, la couleur actuellement à la mode, c’est héliotrope, ou bien la couleur canaque, c’est-à-dire bordeaux et jaune.— (Anton Tchekhov, Polinka, 1887, cité dans Victor Chklovski, Sur la Theorie de la Prose, traduction Guy Verret, 1973, L’Age d’Homme, page 93)
Sur la table, quelques coupes où s’harmonisent des bonbons jaunes et des bonbons mauves, et au milieu une vasque de cristal rose, remplie de confitures canaques.— (Octave Mirbeau, le journal d'une femme de chambre, chapitre X)
→ Modifier la liste d’anagrammes