Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
chegada. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
chegada, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
chegada au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
chegada est ici. La définition du mot
chegada vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
chegada, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
- Dérivé de chegar, avec le suffixe -ada.
Nom commun
chegada \ʃɨ.gˈa.dɐ\ (Lisbonne) \ʃe.gˈa.də\ (São Paulo) féminin
- Venue.
- Arrivée, arrivage.
Um tlim abafado alerta-a para a chegada de um e-mail. Lê o nome de André e suspira. Está furiosa, não tanto por ele insistir, mas por saber que não devia insistir e não conseguir controlar-se.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
- Un ding assourdi l’alerte d’un mail. Elle lit le prénom d’André et soupire. Elle est en colère, moins parce qu’il insiste que parce qu’il sait qu’il ne devrait pas insister et qu’il ne peut s’en empêcher.
Desde o século XIX, vem-se discutindo se a chegada dos portugueses ao Brasil foi obra do acaso, sendo produzida pelas correntes marítimas, ou se já havia conhecimento anterior do Novo Mundo e uma espécie de missão secreta para que Cabral tomasse o rumo do ocidente.
— (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)
- Depuis le XIXe siècle, on débat si l’arrivée des Portugais au Brésil est l'œuvre du hasard, au gré des courants maritimes, ou s’il existait déjà une connaissance préalable du Nouveau Monde et une sorte de mission secrète pour Cabral d'emprunter la route de l'Ouest.
Synonymes
Forme de verbe
chegada \ʃɨ.gˈa.dɐ\ (Lisbonne) \ʃe.gˈa.də\ (São Paulo)
- Participe passé féminin singulier de chegar.
Prononciation
Références
- « chegada », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- chegada sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)