contentar

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot contentar. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot contentar, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire contentar au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot contentar est ici. La définition du mot contentar vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition decontentar, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Dérivé de content, avec le suffixe -ar

Verbe

contentar \kun.ten.ˈta\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se contentar)

  1. Contenter, satisfaire, plaire.

Prononciation

  • Béarn (France) : écouter « contentar  » (bon niveau)

Références

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

contentar \kõ.tẽ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \kõ.tẽ.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Contenter.

contentar-se \kõ.tẽ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \kõ.tẽ.tˈa\ (São Paulo) intransitif pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Se contenter.
    • (os coronéis do cacau) Contentavam-se com atender os pedidos de dinheiro do bispo e dos padres para obras e folguedos: — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)
      (les colonels du cacao) se contentaient de satisfaire aux demandes d’argent de l’évêque et des prêtres pour les bonnes œuvres ou les festivités :
    • Atravessamos Moscovo num Volga preto de vidros fumados e eu quase estava à espera que me vendassem os olhos, mas não, os meus anjos da guarda contentam-se em inspecionar rapidamente o átrio do prédio, em seguida a escada, e por fim o patamar que dá para um pequeno apartamento sombrio, mobilado como um squat, onde dois outros cabeças rapadas matam o tempo a fumar cigarros. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
      Nous traversons Moscou dans une Volga noire aux vitres fumées et je m’attendrais presque à ce qu’on me bande les yeux, mais non, mes anges gardiens se contentent d’inspecter rapidement la cour de l’immeuble, puis la cage d’escalier, le palier enfin, donnant sur un petit appartement sombre, meublé comme un squat, où deux autres crânes rasés tuent le temps en fumant des cigarettes.

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes

Dérivés

Prononciation


Références