Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
coupeur de cheveux en quatre. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
coupeur de cheveux en quatre, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
coupeur de cheveux en quatre au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
coupeur de cheveux en quatre est ici. La définition du mot
coupeur de cheveux en quatre vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
coupeur de cheveux en quatre, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
- De l'expression couper les cheveux en quatre.
Locution nominale
coupeur de cheveux en quatre \ku.pœʁ də ʃə.və ɑ̃ katʁ\ masculin (pour une femme, on dit : coupeuse de cheveux en quatre)
- Personne tatillonne, qui trouve à redire sur tout et sur rien.
- En 1837, le vicomte Hersart de la Villemarqué, qui n'était pas non plus, quoique chartiste, un coupeur de cheveux en quatre, publiait dans le Revue de Paris une Visite au tombeau de Merlin. — (Charles Le Goffic, Brocéliande, avec la collaboration de Auguste Dupouy, La Renaissance du Livre, 1932, page 96)
A vivre auprès de cette Eléonore, Julius s’est transformé en coupeur de cheveux en quatre.
— (Anne Bragance, La reine nue, Babel, page 167)
J’approuvai de la tête, incapable de déterminer si Bob Kendall s’était trompé et si le « gros tas de viande » n’était pas un redoutable coupeur de cheveux en quatre ou si, au contraire, je me trouvais en face de l’homme le plus obtus qu’il m’était été donné de rencontrer depuis longtemps.
— (Philippe Labro, L’étudiant étranger, Gallimard, 1986, page 189)
« Devoir d'informer ? mon cul ! » Sous ce titre fleuri, Bruno Masure, éternel casse-couilles et coupeur de cheveux en quatre, avait publié quelques jours après les attentats de janvier 2015 une tribune sur Rue 89, dénonçant « le jeu pervers et dangereux » de vouloir montrer à tout prix que l'on est mieux rencardé que ses concurrents directs, .
— (Bruno Masure, La télé rend définitivement fou !, Éditions Chifflet & Cie, 2015)
Apparentés étymologiques
Traductions