demi-penny

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot demi-penny. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot demi-penny, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire demi-penny au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot demi-penny est ici. La définition du mot demi-penny vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dedemi-penny, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Calque de l’anglais halfpenny, dérivé de penny, avec le préfixe demi-.

Nom commun

Pièce de monnaie (orthographe traditionnelle)
Singulier Pluriel
demi-penny demi-pennies
\də.mi.pɛ.ni\
Valeur de monnaie (orthographe traditionnelle)
Singulier Pluriel
demi-penny
\də.mi.pɛ.ni\
demi-pence
\də.mi.pɛns\
(orthographe rectifiée de 1990)
Singulier Pluriel
demi-penny demi-pennys
\də.mi.pɛ.ni\
Tableau de conversions en franc-or (1911) destiné aux touristes.
(2) Revers d’un demi-penny.

demi-penny \də.mi.pɛ.ni\ masculin

(2) Revers d’un demi-penny après décimalisation.
  1. Moitié d’un penny.
    • Il causait parfois avec beaucoup de sens ; mais, en général, il était fou des enfants, qu’il avait l’habitude d’appeler de petits hommes sans malice. J’appris qu’il n’était bruit que de son talent à leur chanter des ballades, à leur conter des histoires ; rarement il sortait sans avoir pour eux quelque chose dans sa poche, un morceau de pain d’épice, ou un sifflet d’un demi-penny. — (Oliver Goldsmith, Le Vicaire de Wakefield, traduit de l’anglais par Charles Nodier, édition Hetzel, 1844 ; voir dans Wikisource s:Le Vicaire de Wakefield/Chapitre 6 pour le chapitre et s:Page:Goldsmith - Le Vicaire.djvu/63 pour la page 33)
  2. (Vieilli) Pièce de monnaie obsolète au Royaume-Uni, qui avait la valeur de la moitié d’un penny. Elle a continué après décimalisation en 1971, mais disparu en 1984.
    • — Combien d’argent y a-t-il sur la coiffeuse ?
      — Outre le billet de dix livres que vous m’avez dit de prendre, Monsieur, il y a deux billets de cinq livres, trois d’une livre, une pièce de dix shillings, deux demi-couronnes, un florin, quatre shillings, six pence et un demi-penny, Monsieur.
      — Prenez tout, dis-je. Vous l’avez bien gagné.
      — (Pelham Grenville Wodehouse, L’inimitable Jeeves, chapitre 12 (« Bingo n’a pas de chance »), titre original : The Inimitable Jeeves, 1923, traduit de l’anglais par Jean-Pierre Aoustin, édition de poche 10-18 consultée, page 152, ISBN 2-264-01674-4, 284 pages, 1992)

Abréviations

  •  1/2d (Avant la décimalisation) (1)
  •  1/2p (Après la décimalisation) (1)

Traductions

Voir aussi