Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | dia-intégratif \dja.ɛ̃.te.ɡʁa.tif\
|
dia-intégratifs \dja.ɛ̃.te.ɡʁa.tif\ |
Féminin | dia-intégrative \dja.ɛ̃.te.ɡʁa.tiv\ |
dia-intégratives \dja.ɛ̃.te.ɡʁa.tiv\ |
dia-intégratif \dja.ɛ̃.te.ɡʁa.tif\
L’indication (Anglicisme) est une marque dia-intégrative indiquant que le mot est encore perçu comme anglais.
Il peut également advenir que l’information dia-intégrative soit associée à une observation orthographique, comme s.v. stick dans le Larousse junior dès 2003 (« C’est un mot anglais. – Il se termine par ck. ») ou tomahawk dans le Robert junior depuis 2005 (« Ce mot indien s’écrit aussi tomawak. »).— (Corbin, P. & Gasiglia, N., « Éléments pour un état de la description de la variété des usages lexicaux dans les dictionnaires français monolingues (1980-2008) », dans La marque en lexicographie. États présents, voies d’avenir, Limoges : Lambert-Lucas, F. Baider, E. Lamprou & M. Monville-Burston (éds), pages 17-37, page 29.)
D’autres informations de caractère dianormatif ou diaintégratif peuvent être également fournies.— (Xavier Blanco, Lexicographie bilingue français-espagnol et classes d’objets, Université Autonome de Barcelone, 1999, page 9.)