Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot doublet. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot doublet, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire doublet au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot doublet est ici. La définition du mot doublet vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dedoublet, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
(...) : plusieurs réalités, nommées jusqu'ici qu'en latin, devaient être nommées qu'en français. Cela a donné lieu au phénomène des doublets. On appellera doublet une paire de mots qui ont le même étymon (qui viennent du même mot latin), mais qui n'ont pas tout à fait le même sens ni la même forme.— (Anne-Marie Beaudouin-Bégin, La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique, Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 51)
(Électricité)Doubletélectrique, doubletmagnétique : Ensemble de deux charges électriques, de deux masses magnétiques ponctuelles, égales en valeur absolue et de signe contraire qui sont infiniment rapprochées.
La belle affaire ! répliqua Nozdriov. Moi aussi, j’aurais pu le battre. Mais qu’il essaie un doublet, nous verrons quel brelandier c’est !— (Nicolas Gogol, Les Âmes mortes, 1842 ; traduction de Henri Mongault, 1925, page 84)
Taillé d’or et d’azur, au chapeau de tenné au panache d’argent brochant, soutenu d’un doublet d’or; à la filière engrêlée de gueules, qui est de Foucrainville dans l’Eure. → voir illustration « armoiries avec doublet »
(Électricité) Doublet électrique, doublet magnétique : Ensemble de deux charges électriques, masses magnétiques, égales en valeur absolue et de signe contraire (7)
Then was it that men began to tie their breeches to their doublets, and not their doublets to their breeches.— (Rabelais, Gargantua, traduction Thomas Urquhart et Peter Antony Motteux, 1900)