en tout état de cause

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot en tout état de cause. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot en tout état de cause, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire en tout état de cause au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot en tout état de cause est ici. La définition du mot en tout état de cause vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deen tout état de cause, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Locution adverbiale du langage judiciaire, signifiant "quel que soit l'état/l'avancement du procès", et passée ensuite dans le langage courant

Locution adverbiale

Invariable
en tout état de cause
\ɑ̃ tu.t‿e.ta də koz\

en tout état de cause \ɑ̃ tu.t‿e.ta də koz\

  1. Quoi qu’il en soit.
    • Le passage comprenant l'expression est le suivant « Il appartient au Chef de l'État, en dehors de toute délégation législative et en vertu de ses pouvoirs propres, de déterminer celles des mesures de police qui doivent en tout état de cause être appliquées dans l'ensemble du territoire ». . Dans le contexte de cet arrêt, le « en tout état de cause » prend en compte la compétence des autorités de police locales., — (Florence Chaltiel Terral, Le Conseil d'État, acteur et censeur de l'action publique, Éditions L.G.D.J., 2017)
    • En tout état de cause, mais a fortiori lorsqu'il s'agit de migrations internationales, ces mouvements de population posent aux États la question de leur contrôle. — (Christian Pradeau & Jean-François Malterre, Migrations et territoires, dans Les cahiers d'Outre-Mer n° 234/vol. 59, Presses Universitaires de Bordeaux, 2006, p. 199)
    • En tout état de cause, je me permets de formuler pour vous un dernier souhait qui est que les étrangers étudiant le français ne finissent pas par affirmer :
      « Il eût été mieux que j’apprisse l’anglais ! ».
      — (Janaet et Eric Gaskell cités par Alain Bouissière, dans Le Bar du subjonctif, éditions Hatier, 1999, p. 82)

Traductions