Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
equivalente. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
equivalente, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
equivalente au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
equivalente est ici. La définition du mot
equivalente vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
equivalente, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
- Du latin aequivalens.
Adjectif
equivalente \e.ki.βaˈlen.te\ masculin et féminin identiques
- Équivalent.
Dérivés
Prononciation
Étymologie
- Du latin aequivalens.
Adjectif
equivalente \e.kwi.va.ˈlɛn.te\
- Équivalent.
Dérivés
Nom commun
equivalente \e.kwi.va.ˈlɛn.te\ masculin
- (Chimie) Équivalent.
Voir aussi
Étymologie
- Du latin aequivalens.
Adjectif
equivalente \i.ki.vɐ.lˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \e.ki.va.lˈẽj.tʃi\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- Équivalent.
Synonymes
Nom commun
equivalente \i.ki.vɐ.lˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \e.ki.va.lˈẽj.tʃi\ (São Paulo) masculin
- Équivalent.
Eu estive lá. Havia umas duzentas a trezentas pessoas na praça em frente do teatro, e à volta delas outros tantos OMON, que são o equivalente russo da nossa polícia de choque, munidos de capacetes, escudos e pesadas matracas.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
- J’y suis allé. Il y avait deux, trois cents personnes, je dirais, sur la place devant le théâtre, et autour d’elles autant d’OMON, qui sont l’équivalent russe de nos CRS, comme eux munis de casques, de boucliers et de lourdes matraques.
Prononciation
Références
- « equivalente », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- equivalente sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)