Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot ergo. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot ergo, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire ergo au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot ergo est ici. La définition du mot ergo vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deergo, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Secundo, comme on dit à la Sorbonne, il n’en coûte pas plus, quand on est damné, de l’être pour beaucoup que pour peu… Hein ? Ergo, il est indifférent d’en tuer mille ou d’en tuer un. Je vous défie de répondre à cela.— (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, chapitre XIX, 1826)
Ergo, tout calcul de la « charge » des « dépenses militaires » pour l’économie russe en termes de pourcentage du PNB à partir des dépenses « apparentes » en roubles (supposées exactement connues) tend à sous-estimer cette charge.— (Cornélius Castoriadis, Devant la Guerre, Œuvres complètes, Guerre et Théories de la Guerre, volume VI, Éditions du Sandre, pages 244-245)
Les jeunes disent : « en ergo, les groupes sont plus techniques ».— (Corinne Bernardeau, Élisabeth Cataix-Nègre, Françoise de Barbot, Comprendre la paralysie cérébrale et les troubles associés, 2017)
Tu vas en ergo. — En ergo ? — En ergothérapie.— (Julianna Baggott, Pure)
Ergo[1] est une ancienne locution adverbiale composée de deux mots, comme ex-emplo, il-lico. Il est pour *e-r(^)go, d'un ancien substantif *regum ; il était synonyme de la locution eregione, « dans la direction ». Pour le passage du sens local au sens de cause, rapprochez les adverbes prorsus, profecto.
La signification locale s'est perdue. Il faut rapprocher de ce mot l’ancien adverbe corgo. La suppression de la voyelle a lieu pareillement dans surgere, pergere.
↑Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. →