Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
fascinado. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
fascinado, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
fascinado au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
fascinado est ici. La définition du mot
fascinado vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
fascinado, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
fascinado \fas.θiˈna.ðo\
- Participe passé masculin singulier de fascinar.
Prononciation
Étymologie
- Adjectivation du participe passé du verbe fascinar.
Adjectif
fascinado \fɐʃ.si.nˈa.du\ (Lisbonne) \fa.si.nˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin
- Fasciné.
Fiquei, assim, estático, fascinado por aquela imagem, por aquela menina, por aquela mulher e fascinado também com essa beleza que teimava em me encantar.
— (Rui Alberto Costa da Silva, Sentados no sofá vermelho, editora Notícias, 2000)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Ela deixava todas as mulheres fascinadas, o que irritava a maioria dos seus colegas de sexo masculino.
— (Deborah Abbott, Adeus, maridos, edições GLS, 1998)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
fascinado \fɐʃ.si.nˈa.du\ (Lisbonne) \fa.si.nˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de fascinar.
Prononciation
Références
- « fascinado », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage