faute d’un point, Martin perdit son âne

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot faute d’un point, Martin perdit son âne. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot faute d’un point, Martin perdit son âne, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire faute d’un point, Martin perdit son âne au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot faute d’un point, Martin perdit son âne est ici. La définition du mot faute d’un point, Martin perdit son âne vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition defaute d’un point, Martin perdit son âne, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Français

Étymologie

Ce proverbe est étroitement lié à l’histoire d’un abbé dénommé Martin. On dit qu’il avait fait écrire sur le portail de l’abbaye Asselo (en latin asselus (« petit âne »)), la phrase suivante : Porta, patens esto. Nulli claudaris honesto (« Porte, reste ouverte. Ne sois fermée à aucun homme honnête »). Mais, malheureusement le point fut mal placé et mis après nulli ce qui donna : « Porte, ne reste ouverte pour personne. Sois fermé à l’homme honnête ». Le Pape lors d’un passage fut indigné de voir cette phrase et priva Martin de son abbaye. C’est de cette fâcheuse aventure, qu’est né le dicton latin Pro solo puncto caruit Martinus asselo (« Pour un seul point Martin perdit son âne »), par confusion du nom de son ancienne abbaye avec le mot latin signifiant âne.

Locution-phrase

faute d’un point, Martin perdit son âne \fot d‿ɛ̃ pwɛ̃ maʁ.tɛ̃ pɛʁ.di sɔ̃.n‿an\

  1. Il a manqué fort peu de chose à quelqu’un pour gagner une partie de jeu ou pour réussir dans une affaire.

Apparentés étymologiques

Traductions

Prononciation

  • Vosges (France) : écouter « faute d’un point, Martin perdit son âne  »
  • Somain (France) : écouter « faute d’un point, Martin perdit son âne  »