Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
forrar. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
forrar, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
forrar au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
forrar est ici. La définition du mot
forrar vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
forrar, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
- De l’ancien français forrer (« fourrer »).
Verbe
forrar \fu.ʀˈaɾ\ (Lisbonne) \fo.xˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Recouvrir d’une protection : tapisser, entoiler.
Com o restante das folhas de palmeira forrou o chão para dormir e usou as últimas folhas para bloquear a entrada do rancho.
— (Tarciso Filgueiras, Tempo de Tarumã, Editora Outras Letras, 2011)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Rembourrer.
forrar-se \fu.ʀˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \fo.xˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
- Se couvrir, s’emmitoufler.
Feito isto, forram-se as mãos com farinha de trigo, fazem-se os bolinhos, a que se dá forma arredondada, e se assam em latas forradas com papel.
— (Gilberto Freyre, Açúcar, Global Editora, 2020)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Desceram um túnel de pedras, em caracol, cujo chão forrava-se de uma borracha.
— (Cláudia Elisabeth Ramos, Oklath, Clube de Autores, 2009)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
Prononciation
Références
- « forrar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage