fumar

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot fumar. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot fumar, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire fumar au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot fumar est ici. La définition du mot fumar vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition defumar, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Du latin fumare.

Verbe

fumar

  1. Fumer.

Références

Étymologie

Du latin fumare.

Verbe

fumar 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Fumer.

Prononciation

  • catalan oriental et nord-occidental :
  • valencien :
  • Barcelone (Espagne) : écouter « fumar  »

Étymologie

Du latin fumare.

Verbe

fumar 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Fumer.

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

  • Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « fumar  »

Étymologie

mot composé de fum- et -ar « verbe »

Verbe

fumar

  1. Fumer.

Prononciation

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

fumar (voir la conjugaison)

  1. Fumer.

Prononciation

Étymologie

Du latin fumare.

Verbe

fumar 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)

  1. Fumer.

Variantes

Synonymes

Vocabulaire apparenté par le sens

  • fum (« fumée »)

Prononciation

  • France (Béarn) : écouter « fumar  »

Références

Étymologie

Du latin fumare.

Verbe

fumar \fu.mˈaɾ\ (Lisbonne) \fu.mˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Fumer.
    • Jean Tarrou fumava com empenho um cigarro e contemplava as últimas convulsões de um rato que morria num degrau, a seus pés. — (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A peste, Editora Record, 2017)
      Jean Tarrou fumait une cigarette avec application en contemplant les dernières convulsions d’un rat qui crevait sur une marche, à ses pieds.
    • Atravessamos Moscovo num Volga preto de vidros fumados e eu quase estava à espera que me vendassem os olhos, mas não, os meus anjos da guarda contentam-se em inspecionar rapidamente o átrio do prédio, em seguida a escada, e por fim o patamar que dá para um pequeno apartamento sombrio, mobilado como um squat, onde dois outros cabeças rapadas matam o tempo a fumar cigarros. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
      Nous traversons Moscou dans une Volga noire aux vitres fumées et je m’attendrais presque à ce qu’on me bande les yeux, mais non, mes anges gardiens se contentent d’inspecter rapidement la cour de l’immeuble, puis la cage d’escalier, le palier enfin, donnant sur un petit appartement sombre, meublé comme un squat, où deux autres crânes rasés tuent le temps en fumant des cigarettes.

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Dérivés

Prononciation

Références