Singulier | Pluriel |
---|---|
iñupiaq | iñupiaqs |
\i.ɲu.pjak\ ou \i.nu.pjak\ |
iñupiaq \i.ɲu.pjak\ ou \i.nu.pjak\
Singulier | Pluriel |
---|---|
iñupiaq | iñupiaqs |
\i.ɲu.pjak\ ou \i.nu.pjak\ |
iñupiaq \i.ɲu.pjak\ ou \i.nu.pjak\ masculin
C’est le cas notamment de la poétesse Joan Naviyuk Kane (Alaska) qui rédige ses poèmes en iñupiaq (un des grands ensembles des langues inuites) en s’inspirant pour ce faire d’un son ou de la tactilité d’un seul mot, ainsi que de la valeur sonore, émotionnelle ou intellectuelle de la langue.— (Karine Bertrand, « L’inuktitut et le corps-vocal dans le cinéma inuk : la décolonisation par le poème cinématographique », TranscUlturAl, volume 10, numéro 1, 2018, page 33)
L’objectif de cet article est de décrire les propriétés des bases verbales ambivalents en iñupiaq.— (Tadataka Nagai, « Bases verbales ambivalents en iñupiaq du Nord de l’Alaska », Amerindia, numéro 38, 2016, page 263)