imbombardable

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot imbombardable. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot imbombardable, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire imbombardable au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot imbombardable est ici. La définition du mot imbombardable vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deimbombardable, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

(1826) Dérivé de bombarder, avec le préfixe im- et le suffixe -able.

Adjectif

Singulier Pluriel
Masculin
et féminin
imbombardable imbombardables
\ɛ̃.bɔ̃.baʁ.dabl\

imbombardable \ɛ̃.bɔ̃.baʁ.dabl\ masculin et féminin identiques

  1. Qui ne peut pas être bombardé.
    • Les bombes lancées dans Cadix, qu’un préjugé faisait regarder comme imbombardable, répandirent l’épouvante, et accréditèrent la probabilité d’un débarquement dans l’île de Léon. — (Gabriel-Julien Ouvrard, Mémoires de G.-J. Ouvrard sur sa vie et ses diverses opérations financières, tome II, Paris, Moutardier, 1826, page 201)
    • Pendant la grande guerre, M. de Wendel siégerait au Palais-Bourbon, pendant que son cousin Von Wendel serait député au Reichstag à Berlin ; et des conventions feraient du bassin de Briey - livré aux Allemands au premier jour de la guerre - une sorte d’État neutre, intangible et imbombardable, qui permettrait à la famille de Wendel de ravitailler tranquillement l’armée allemande et de prolonger la guerre au moins de trois ans. — (Yves Le Coz, Qu’eut fait Richelieu de la Banque de France?, dans Le Cri du peuple, organe hebdomadaire de la SFIO dans le Finistère, Brest, 27 juillet 1935)
    • Les usines allemandes sont bombardées. La production industrielle a décru de 20%. L’industrie américaine est « imbombardable ». — (Traduction française d’un tract britannique de 1943, en allemand : « Die Festung Europa hat kein Dach », site seconde-guerre-mondiale.com)

Antonymes

Traductions