impetuoso

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot impetuoso. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot impetuoso, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire impetuoso au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot impetuoso est ici. La définition du mot impetuoso vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deimpetuoso, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Du latin impetuosus.

Adjectif

Genre Singulier Pluriel
Masculin impetuoso impetuosos
Féminin impetuosa impetuosas

impetuoso \im.peˈtwo.so\

  1. Impétueux.

Dérivés

Apparentés étymologiques

Prononciation

Références

Étymologie

Du latin impetuosus.

Adjectif

Singulier Pluriel
Masculin impetuoso
\Prononciation ?\
impetuosi
\Prononciation ?\
Féminin impetuosa
\Prononciation ?\
impetuose
\Prononciation ?\

impetuoso \Prononciation ?\

  1. Impétueux, qui ne sait pas se refréner.

Dérivés

Références

  • Francesco Costero & Henri Lefevre, Dizionario francese – italiano e italiano – francese compilato da F. Costèro e H. Lefebvre : arricchito della pronunzia delle due lingue, di molti termini tecnici e di marina, di un dizionario geografica, e di un supplemento, G. Barbèra, Florence, 1878, 2e éd., p. français-italien page 191 / italien-français page 260

Forme d’adjectif

impetuoso \Prononciation ?\

  1. Datif masculin et neutre singulier de impetuosus.
  2. Ablatif masculin et neutre singulier de impetuosus. 

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

Singulier Pluriel
Masculin impetuoso impetuosos
Féminin impetuosa impetuosas

impetuoso \ĩ.pɨ.twˈo.zu\ (Lisbonne) \ĩ.pe.tu.ˈo.zʊ\ (São Paulo)

  1. Impétueux, fougueux.
    • Ilhéus civiliza-se em ritmo impetuoso, escrevera o dr.Ezequiel Prado, grande advogado, no Diário de Ilhéus. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)
      « Ilhéus se civilise à un rythme impétueux » avait écrit le docteur Ezequiel Prado, avocat de talent, dans le Diário de Ilhéus.

Prononciation

Références