intervertible

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot intervertible. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot intervertible, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire intervertible au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot intervertible est ici. La définition du mot intervertible vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deintervertible, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

(1833) Dérivé de intervertir, avec le suffixe -ible.

Adjectif

Singulier Pluriel
Masculin
et féminin
intervertible intervertibles
\ɛ̃.tɛʁ.vɛʁ.tibl\

intervertible \ɛ̃.tɛʁ.vɛʁ.tibl\ masculin et féminin identiques

  1. (Chimie) (Vieilli) Qualifie un sucre qui peut être inverti.
    • Dans le Sycomore, la sève du premier printemps contient du sucre d’une nature différente : c’est du sucre tournant à droite et intervertible ; les feuilles, après l’avoir reçu, le changent, et forment du sucre tournant à gauche. — (Jean-Baptiste Biot, Nouveaux faits pour servir à l’histoire de la végétation, dans les Annales des Sciences naturelles, tome XXX, Clochard, Paris, 1833, page 253)
  2. Qui peut être interverti.
    • De toute façon, pour le vrai amant, les choses perdent leur valeur marchande fixée par la société. Il n’y a plus d’échelle de valeur. Tout, pêle-mêle, s’échange contre tout. Tout devient intervertible et convertible. — (Heinz Weinmann, L'Orestie d'Eschyle : le tragique au féminin ou au masculin?, dans la revue Études françaises, volume 15, no 3-4, Montréal, 1979, page 59)
    • Le point qui nous importe dans cette citation de V. Monteil est évidemment la référence au caractère intervertible des deux noms Saghanogho et Saano ou Sanou. — (Bernard Schlemmer, Terrains et engagements de Claude Meillassoux, Karthala, 1998, page 144)

Traductions

Voir aussi

Références