jo

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot jo. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot jo, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire jo au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot jo est ici. La définition du mot jo vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dejo, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : JO, Jo, , , , , , , , .jo, Jo.,

Français

Étymologie

(Nom 1) Du latin gallus, coq.
(Nom 2) Du japonais , (même sens).

Nom commun 1

Singulier Pluriel
jo jos
\ʒɔ\

jo \ʒɔ\ masculin

  1. (Occitanie) Coq.
    • – Mademoiselle, j’ai dit qu’à ce jo-là mon ventre servirait bien de cimetière. — (Émile Guillaumin, La vie d’un simple, 1904, page 152)

Variantes

Traductions

Nom commun 2

Singulier Pluriel
jo jos
\dʒo\
Jo en chêne blanc.

jo \dʒo\ masculin

  1. (Aïkido) Arme d’origine japonaise constituée d’un bâton de 1,28 m.
    • Le Jo ou bâton moyen est une arme traditionnelle japonaise en bois d’une longueur de 1,28 mètre. — (dragonbleu.fr)

Variantes orthographiques

Synonymes

Hyperonymes

Vocabulaire apparenté par le sens

Traductions

Prononciation

  • France (Lyon) : écouter « jo  »

Voir aussi

Albanais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
  • Albanie : écouter « jo  »

Adverbe

jo

  1. Non.

Ancien français

Étymologie

Du latin vulgaire eo, qui vient du latin classique ego.

Pronom personnel

jo (pluriel : nos ou nous)

  1. Je.

Notes

  • Les pronoms personnels sujets sont généralement omis en ancien français. Le sujet est indiqué par la conjugaison du verbe.

Synonymes

  • io (typographie de Andresen lors de son édition du Roman de Rou)
  • jou
  • je (atone)

Ancien occitan

Étymologie

Du latin jugum.

Nom commun

jo masculin

  1. (Agriculture) Joug.

Synonymes

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Bambara

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

jo

  1. Droit.
  2. Raison.

Verbe

jo

  1. Guérir.

Basque

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

jo \Prononciation ?\

  1. Heurter, percuter, cogner.
    • Arbola jo zuen.
      Il percuta un arbre.
  2. Tonner, gronder.
    • Trumoia jo du.
      Le tonnerre a grondé.
  3. (Musique) Jouer.
  4. Se diriger vers, aller vers.
  5. Tendre vers, viser.
  6. Avoir recours, s'adresser à.
  7. Estimer, croire, juger, considérer, déclarer.
  8. Frapper, battre, donner des coups.
    • Makilaz jo.
      'Frapper avec un bâton.
  9. Applaudir.
  10. (Vent) Battre.
  11. (s') Abattre.
    • Gure etxe gainean jo zuen trumoiak.
      L'orage s'abattit sur notre maison.
  12. Être atteint de quelque mal ou quelque dommage.
  13. (Céréale) Battre, dépiquer.
  14. (Heure) (Porte) Frapper, sonner.
  15. (Volaille) Chanter.

Nom commun

jo \Prononciation ?\

  1. (Pelote basque) Coup, lancement, coup de poing.
    • Jo ederrak egiten zituen !
      Il a donné de très bons coups (de balle).
    • Jo luzeko pilotaria da.
      C'est un joueur de pelote basque de longue frappe.

Radical

jo

  1. Radical du verbe jo.

Prononciation

  • Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « jo  »
  • Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « jo  »

Bas-sorabe

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

jo \Prononciation ?\

  1. Oui.

Antonymes

Catalan

Étymologie

Du latin ego.

Pronom personnel

jo masculin et féminin identiques

  1. Je, pronom personnel sujet de première personne du singulier.
    • Jo, com absent
      del món vivint,
      aquell jaquint
      acohortat,
      d’ell apartat
      dant-hi del peu,
      vell jubileu
      mort civilment,
      ja per la gent
      desconegut,
      per tots tengut
      com hom salvatge
      — (Jaume Roig, Espill, préface, 2ème partie)

Prononciation

  • catalan central : ,
  • baléare : ,
  • valencien :
  • catalan nord-occidental :
  • El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « jo  »

Espéranto

a A b B
(bo)
c C
(co)
ĉ Ĉ
(ĉo)
d D
(do)
e E f F
(fo)
g G
(go)
ĝ Ĝ
(ĝo)
h H
(ho)
ĥ Ĥ
(ĥo)
i I j J
(jo)
ĵ Ĵ
(ĵo)
k K
(ko)
l L
(lo)
m M
(mo)
n N
(no)
o O p P
(po)
r R
(ro)
s S
(so)
ŝ Ŝ
(ŝo)
t T
(to)
u U ŭ Ŭ
(ŭo)
v V
(vo)
z Z
(zo)

Étymologie

Dérivé de j, avec le suffixe -o.

Nom commun

Minuscule Majuscule
j J
\jo\

jo \jo\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }

  1. J, j, treizième lettre et dixième consonne de l’alphabet espéranto.

Prononciation

  • (Région à préciser) : écouter « jo  »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « jo  »
  • France (Toulouse) : écouter « jo  »

Références

Finnois

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

jo \jo\

  1. Déjà (dont le sens dépend d’où il se situe dans la phrase).
    • Oletteko jo valmis?
      Êtes-vous déjà prêt(e) ?
    • Se on osa jo tehtyä suunnitelmaa.
      Cela fait partie du plan qu’on a déjà fait.
    • Se on jo osa tehtyä suunnitelmaa.
      Cela fait déjà partie du plan qu’on a fait.
    • Tämä on jo nähty.
      C’est déjà vu.
    • Peli on jo pelattu.
      On a déjà perdu le jeu.
    • Peli on pelattu jo.
      Le match a déjà été joué.
    • On jo myöhä.
      Il fait déjà tard.
  2. Oui, si. Pour remplacer l’expression familière d’origine suédoise joo « ouais ».
    • Jo vain.
      En effet.
  3. Divers.
    • Ala jo tulla!
      Dépêche-toi !
    • Jo on aikoihin eletty!
      Je rêve (pas) ? / Je n’ai pourtant pas la berlue. / Quelle époque, quelles mœurs !
    • Jo osaa olla otsaa!
      C’est ce qu’on appelle avoir du culot.
    • Jo osaa olla kylmä.
      Il fait un froid glacial.
    • Jo oli aikakin.
      Ce n’était pas trop tôt.

Dérivés

Francique mosellan

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

jo \Prononciation ?\

  1. (Hunsrückisch) Oui.

Références

  • Ozias Jr Alves, Parlons Hunsrückisch: Dialecte allemand du Brésil, L'Harmattan, juillet 2013, 368 pages, p. 36

Idi

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

jo \Prononciation ?\

  1. (Ornithologie) Espèce d’oiseau.

Références

Interlingua

Étymologie

L'initiale j vient du français je, alors que le o est emprunté à l’espagnol yo ou à l’italien io.

Pronom personnel

jo \ˈʒo\

  1. (Très rare) Je.
    • Jo poneva le platto sur le tabula a mangiar.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Notes

Forme alternative du pronom io plus courant.

Synonymes

  1. io, ego.

Vocabulaire apparenté par le sens

Pronoms personnels en interlingua
Nombre Personne Genre Nominatif avec Préposition Accusatif Réfléchi
Singulier 1re personne masculin ou féminin io me me me
2e personne masculin ou féminin tu te te te
3e personne masculin ille ille le se
féminin illa illa la se
neutre illo, il illo, il lo se
Pluriel 1re personne masculin ou féminin nos nos nos nos
2e personne masculin ou féminin vos vos vos vos
3e personne masculin illes illes les se
féminin illas illas las se
neutre illos illos los se

Italien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Invariable
jo

jo \Prononciation ?\ féminin

  1. Io, septième lettre de l’alphabet cyrillique.
  2. Io, trente-cinquième lettre de l’alphabet glagolitique.

Kashuyana

Étymologie

Du proto-caribe *.

Nom commun

jo \jo\

  1. (Anatomie) Dent.

Kotava

Étymologie

Racine inventée arbitrairement.

Nom commun

jo \ʒɔ\ ou \ʒo\

  1. Front.
    • Va lava djusatolé vey jo. — (vidéo)
      J’aime sentir l’eau avec le front.

Dérivés

Prononciation

  • France : écouter « jo  »

Références

  • « jo », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Luxembourgeois

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
  • (Région à préciser) : écouter « jo  »

Adverbe

jo \Prononciation ?\ neutre

  1. Oui.
    • Hues de d’Kroun matbruecht ?
      Jo, Monseigneur ! Leider ass se e bëssen abiméirt gin, wéi d’Monster de Palais zerstéirt huet !
      — (Lucien Czuga, De Superjhemp — Lescht Chance fir Luxusbuerg (tome 14), 2000, page 43)
      Avez-vous apporté la couronne ? Oui, Monseigneur ! Malheureusement elle a été un peu abîmée lorsque le monstre a détruit le palais !

Ncane

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

jo \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

Occitan

Étymologie

1 : Du latin jugum.
2 : Du latin populaire *eo (panroman), en latin classique ego. L’ancien occitan avait eu.

Nom commun

Singulier Pluriel
jo
\ˈd͡ʒu\
jos
\ˈd͡ʒus\

jo \ˈd͡ʒu\ (graphie normalisée) masculin

  1. Joug.
    • Levèri lo jo, lo pausèri sul cap de la vaca de biais que las còrnas trobèsson caduna son òsca. — (Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966 )
      Je levai le joug, je le pausai sur la tête de la vache de façon que les cornes trouvent chacune son entaille.

Prononciation

  • occitan moyen (provençal, languedocien oriental...) :
  • languedocien central (narbonnais, toulousain...) : ,
  • rouergat, quercynois, agenais : ,
  • montpelliérain :
  • nord-occitan :
  • béarnais, landais, bigourdan : ,

Pronom personnel

jo \ʒu\, (graphie normalisée)

  1. (Gascon) Je, moi.
    • Jo qu’ac voi.
      Moi, je le veux.
    • Jo que v’ac disi.
      C’est moi qui vous le dis.
    • Per jo, n’i anarèi pas.
      Pour ma part, je n’irai pas.
    • E b’ac sèi jo !
      Le sais-je moi !

Variantes dialectales

  • ieu (autres dialectes)
  • (limousin)

Vocabulaire apparenté par le sens

Pronoms personnels disjoints en occitan gascon
Nombre Personne Genre Nominatif
Singulier 1re jo
2e tu
3e Masculin eth
Feminin era
Pluriel 1re Masculin nosautes
nosatis
Féminin nosautas
nosatis
2e Masculin vosautes
vosatis
Féminin vosautas
vosatis
3e Masculin eths
Féminin eras

Références

Sicilien

Étymologie

Du latin ego.

Pronom personnel

jo \ˈjɔ\

  1. Je.

Prononciation

  • Gela (Italie) : écouter « jo  »

Slovène

Forme de pronom

jo \Prononciation ?\

  1. Accusatif singulier de ona.

Suédois

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

jo \Prononciation ?\

  1. Si, au contraire.

Tchèque

Étymologie

De l’allemand ja.

Particule

jo \jɔ\

  1. (Familier) Ouais.

Synonymes

Antonymes

Prononciation

  • (Région à préciser) : écouter « jo  »

Anagrammes