labor omnia vincit improbus

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot labor omnia vincit improbus. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot labor omnia vincit improbus, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire labor omnia vincit improbus au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot labor omnia vincit improbus est ici. La définition du mot labor omnia vincit improbus vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition delabor omnia vincit improbus, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Expression latine.
Il s’agit d’une citation (mais avec le verbe mis au présent, vincit remplaçant vicit) de Virgile (Géorgiques, livre premier, vers 145 et 146).

Proverbes et phrases toutes faites

labor omnia vincit improbus \la.bɔ.ʁ‿ɔm.nja vɛ̃.si.t‿ɛ̃.pʁɔ.bys\

  1. Variante de labor omnia vincit, avec la précision que le travail est acharné.
    • Non le travail ne peut pas tout. Labor omnia vincit improbus est une fausse maxime. Douze heures de pioche par jour n’amèneront pas, au bout de vingt ans, un garçon spirituel, judicieux, instruit, s’il n’est pas né poëte, à faire l’équivalent d’une strophe d’Alfred de Musset ou de lord Byron. — (Théophile Gautier cité par Pierre Larousse[P. Lar.]) Note : On a longtemps écrit poëte au lieu de poète.
    • Gribouiller, faire mes pages, c'étaient là de saines formules, m’épargnant toute exaltation. Mais si faire mes pages renvoyait à de studieux mérites, voire à deux locutions latines des feuilles roses du Petit Larousse, Labor omnia vincit improbus de Virgile et Nulla dies sine linea de Pline, gribouiller contenait un jugement : probablement rétroactif, le seul en tout cas que ma mère émettrait jamais, laissant au silence le soin d'ajouter qu'un gagne-pain est un gagne-pain et qu'en tel cas il faut bien s'incliner devant l'adage : Abusus non tollit usum. — (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 61)

Variantes

Traductions

Prononciation

Voir aussi

Références