Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
lego . Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
lego , mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
lego au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
lego est ici. La définition du mot
lego vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
lego , ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
Du nom de la marque Lego .
Nom commun
Des legos .
lego \le.go\ masculin
(Jeux ) Jeu composé de briques en plastique emboitables . Note : Souvent au pluriel.
j'ai passé 3h a construire un lego a mon neveu jsui essouflé — (Tweet de @d1nadir publié le 13 avril 2024 à 17h40 → lire en ligne )
J’ai pas 5 ans pour jouer aux lego les hommes doivent comprendre qu’ils doivent offrir des trucs utiles — (Tweet de @jwnssu2 publié le 14 avril 2024 à 12h11 → lire en ligne )
(Jeux ) Petite brique en plastique emboitable de ce jeu.
Elle a marcher sur un lego je crois — (Tweet de @neoblackpanda publié le 8 avril 2024 à 17h12 → lire en ligne )
(Par analogie ) Ensemble de pièces emboitables .
Not mon ordi qui se déboîte comme un lego — (Tweet de @petulipe publié le 8 avril 2024 à 10h34 → lire en ligne )
Variantes orthographiques
Traductions
Prononciation
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
lego sur l’encyclopédie Wikipédia
Voir la conjugaison du verbe legar
Indicatif
Présent
(yo) lego
(tú) lego
(vos) lego
(él/ella/usted) lego
(nosotros-as) lego
(vosotros-as) lego
(os) lego
(ellos-as/ustedes) lego
Imparfait
(yo) lego
(tú) lego
(vos) lego
(él/ella/usted) lego
(nosotros-as) lego
(vosotros-as) lego
(os) lego
(ellos-as/ustedes) lego
Passé simple
(yo) lego
(tú) lego
(vos) lego
(él/ella/usted) lego
(nosotros-as) lego
(vosotros-as) lego
(os) lego
(ellos-as/ustedes) lego
Futur simple
(yo) lego
(tú) lego
(vos) lego
(él/ella/usted) lego
(nosotros-as) lego
(vosotros-as) lego
(os) lego
(ellos-as/ustedes) lego
lego \ˈle.ɣo\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de legar .
Prononciation
Étymologie
Du radical leg- du latin lex avec le suffixe -o .
Nom commun
lego \ˈlɛ.ɡɔ\
Loi .
Étymologie
(Verbe 1 ) Dénominal de lex (« loi ») . Le Dictionnaire étymologique latin , soulignant la fréquence de la mutation consonantique l > d en latin (→ voir lingua ) le rapproche de dico, dicare (« dédier »).
(Verbe 2 ) De l'indo-européen commun * leĝ- dont est issu le grec ancien λέγω , légô (« cueillir, choisir, dire »), mledh en albanais, le gotique * lēkja (« médecin »), le slavon * lěkъ (« remède ») → voir lék et léčit (« soin, soigner ») en tchèque.
Verbe 1
lēgō , infinitif : lēgāre , parfait : lēgāvī , supin : lēgātum \ˈleː.ɡoː\ transitif (voir la conjugaison )
Destiner à un héritier, léguer .
ei testamento legat grandem pecuniam a filio, si qui natus esset.
il lui légua une somme considérable à prendre sur son fils, s'il en naissait un.
Envoyer quelque chose par l'intermédiaire de quelqu'un, envoyer quelqu'un faire quelque chose, députer, charger de.
aratores Centuripini Andronem Centuripinum legarunt ad Apronium.
les agriculteurs de Centorbe députèrent à Apronius Andron Centorbe.
legare alicui negotium.
confier à quelqu’un une mission.
quae verba legaverint Rhodii ad Demetrium.
paroles que les Rhodiens ont fait dire à Démétrius.
Désigner un représentant.
Dolabella me sibi legavit .
Dolabella m'a nommé son lieutenant.
Calpurnius parato exercitu legat sibi homines nobilis factiosos.
Calpurnius, ayant organisé son armée, s'adjoint quelques intrigants de la noblesse.
legare aliquem Romam ad senatum.
envoyer quelqu’un à Rome au sénat.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
Verbe 2
legō , infinitif : legere , parfait : lēgī , supin : lēctum \ˈle.ɡoː\ transitif (voir la conjugaison )
Recueillir , amasser en cueillant, assembler, ramasser, cueillir.
legere spolia.
ramasser les dépouilles.
oleam legere .
récolter les olives.
ficus non erat apta legi .
la figue n'était pas mûre pour la cueillette.
Prendre , enlever , voler , dérober.
omnia viscatis manibus leget .
il dérobera tout de ses mains engluées .
sacra divum legere .
piller les temples des dieux.
Épier , surprendre .
huc concedam, unde horum sermonem legam .
il faut que je me retire par là où je pourrai surprendre leur conversation.
Tirer vers soi, retirer en pliant, enrouler, carguer.
vela legere .
carguer les voiles.
extrema Lauso Parcae fila legunt — (Virgile)
les Parques tirent le dernier fil de la vie de Lausus.
ancoras classis legit — (Senèque)
notre flotte s'apprête à lever l'ancre.
Examiner en passant, passer en revue , parcourir , suivre ; suivre de près, effleurer.
saltus legere .
parcourir les bois.
vestigia alicujus legere .
suivre les traces de quelqu’un.
legere oram Italiae.
longer la côte de l'Italie.
ades et primi lege litoris oram — (Virgile)
viens à mon aide et longe le bord de la côte (= n'examine pas les détails).
Choisir , enlever en choisissant, élire , trier .
pedites viritim legerat .
il avait choisi les fantassins, homme par homme.
alia esse oportet forma quem tu pugno legeris .
il faut qu'il ait un autre visage, celui qu'on aura choisi pour le frotter avec les poings.
praestantis virtute legit .
il choisit les plus vaillants.
milites legere .
recruter des soldats.
legere senatum.
dresser la liste des sénateurs.
censores fideli concordia senatum legerunt.
les censeurs montrèrent la sincérité de leur réconciliation en dressant la liste du sénat.
fidissima custos lecta occultare.
une gardienne vraiment sûre choisie pour cacher.
Recueillir par les yeux, lire , expliquer.
lyricocum Horatius solus legi dignus.
parmi les lyriques, c'est Horace le seul digne d'être lu.
dum legar — (Ovide)
tant qu'on me lira.
legere + proposition infinitive
lire que.
legimus omnes Crantoris de luctu — (Cicéron)
nous avons tous lu le livre de Crantor sur le Deuil.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
Par préfixation
adlegō , allegō (« élire »)
circumlego (« cotoyer »)
collĭgo (« collecter »)
contralego (« faire une lecture de contrôle de »)
deligō (« choisir, élire »)
dīligō (« choisir, estimer, apprécier »)
ēligō (« extraire, élire »)
illectus , inlectus (« non lu »)
intellego (« comprendre »)
interlego (« cueillir par intervalles ; lire par intermittence »)
neglegō (« négliger »)
perlegō (« examiner successivement, lire jusqu'au bout »)
rĕlĕgo (« recueillir, choisir »)
rĕtrolĕgo (« côtoyer de nouveau, côtoyer en revenant »)
sēligō (« choisir, trier, sélectionner »)
sublegō (« choisir en remplacement, cueillir sous »)
translegō (« lire au passage »)
Proverbes et phrases toutes faites
Dérivés dans d’autres langues
Anagrammes
Références
« lego », dans Félix Gaffiot , Dictionnaire latin français , Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
« lego », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary , Clarendon Press , Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin , Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Julius Pokorny , Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *leĝ-