maar

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot maar. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot maar, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire maar au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot maar est ici. La définition du mot maar vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition demaar, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : Maar

Étymologie

Vient de l’allemand Maar, qui signifie cratère.

Nom commun

Singulier Pluriel
maar maars
\Prononciation ?\

maar \Prononciation ?\ masculin

  1. Cratère d’explosion couronné de produits de projection et occupé ou non, selon le climat, par un lac.
    • Le maar diffère d’un cratère classique, souvent en position sommitale et pouvant rester ouvert. — (site www.earth-of-fire.com, 15 juin 2011)


Traductions

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction

maar \Prononciation ?\

  1. Cependant, néanmoins, pourtant, tout de même.
  2. Mais.

Synonymes

Prononciation

  • Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « maar  »

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction

maar \maːr\

  1. Mais.

Adverbe

maar \maːr\

  1. Ne… que, seulement, simplement.
    • je hoeft maar te kikken
      tu n’as qu’un mot à dire (et c’est chose faite)
    • je doet maar
      fais ce que tu veux
    • je gaat je gang maar
      débrouille-toi
    • dat is maar al te duidelijk
      ce n’est que trop évident
    • dat komt maar al te vaak voor
      cela n’arrive que trop souvent
    • probeer het nu maar!
      essaie seulement !
    • je hebt het maar voor het zeggen
      tu n’as qu’à le dire
    • ik neem maar meteen de achteruitgang
      tant qu’à faire, je sors par derrière
    • (Tic de langage) zeg maar
      quoi
    • hij is gek, zeg maar
      il est fou, quoi
  2. Juste.
  3. Particule indiquant un certain degré d'indifférence pour un résultat.

Synonymes

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 98,7 % des Flamands,
  • 99,4 % des Néerlandais.

Prononciation

  • Pays-Bas : écouter « maar  »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « maar  »

Anagrammes

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. →