mal français

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot mal français. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot mal français, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire mal français au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot mal français est ici. La définition du mot mal français vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition demal français, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Français

Étymologie

De l'italien mal francese.

Locution nominale

Singulare tantum
mal français
\mal fʁɑ̃.sɛ\

mal français \mal fʁɑ̃.sɛ\ masculin au singulier uniquement

  1. (Vieilli) (Selon des locuteurs étrangers) Syphilis.
    • LA maladie que nous apellons mal de Naples & les Italiens mal François , fut portée des Indes Occidentales ou nouueau monde par les Espagnols qui y allèrent premierement auec Christofle Colomb Genois, lesquels prindrent ce mal des femmes de l'isle que les Indiens apellent Haiti Quisqueia. — (Origine du mal de Naples, chap. 32 de Les diverses leçons d'Antoine Du Verdier, Seigneur de Vaupriuas, , suyuans celles de Pierre Messie, 4e édition augmentée, Lyon : Thomas Soubron, 1592, p.337)
    • Cette maladie cruelle, que les Français appelèrent longtemps le mal de Naples, et les Italiens le mal français, avait été apportée sans doute à Naples par quelques Espagnols, qui l'avaient reçue des premiers compagnons que Cristophe Colomb avait ramené de son expédition d'Amérique. — (Jean Charles Léonard Simonde de Sismondi, Histoire des républiques italiennes du moyen age, tome 8, Paris : chez Furne & Cie & chez Treuttel & Wurtz, 1840, p. 45)
    • Après la guerre l'Europe entière est donc contaminée. . Les Italiens accusent les Français d'être à l'origine de ce fléau et l'appellent « le mal français ». Les Français le nomment « le mal napolitain », les Espagnols le « mal serpentin », les Polonais le « mal allemand », les Russes le « mal polonais », les Arabes le « bouton des Francs », et les autres le « mal étranger ». — (Marc Magro, « Syphilis, tout un poème... : Le désastre de la grande vérole », dans Sous l’œil d'Hippocrate : Petites histoires de la médecine de la préhistoire à nos jours, Éditions First, 2014)

Traductions