mancar

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot mancar. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot mancar, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire mancar au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot mancar est ici. La définition du mot mancar vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition demancar, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

mancar

  1. Faire mal.

Synonymes

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

mancar

  1. Manquer.

Synonymes

Prononciation

  • Barcelone (Espagne) : écouter « mancar  »

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

mancar (voir la conjugaison)

  1. Falloir.
  2. Manquer.

Prononciation

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

mancar intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Manquer.
    • Le maitin, una autra poma mancava. — (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 135, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.)
      Le matin, une autre pomme manquait.
    • E ara qu’es mai mòrt, sabi que me mancarà, qu’a començat de me mancar. — (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004)
      Et maintenant qu’il est bien mort, je sais qu’il me manquera, qu’il a commencé à me manquer.
  2. Rater.
    • Anonciava l’espectacle del ser, de mancar pas, en insistissent sus la preséncia d’un cantaire del país. — (Sèrgi Gairal, Un estiu sus la talvera, 2001)
      Il annonçait le spectacle du soir, à ne pas rater, en insistant sur la présence d’un chanteur du pays.
    • Me passegi totjorn amb mon drapèu roge e negre reconeissable amb la crotz occitana dins sa partida roja. Me podés pas mancar. — (Sèrgi Viaule, Una sason en Pro D2 amb los Chucabondas, 2007)
      Je me promène toujours avec mon drapeau rouge et noir reconnaissable avec la croix occitane dans sa partie rouge. Tu ne peux pas me rater.

Prononciation

  • Béarn (France) : écouter « mancar  » (bon niveau)

Références