où ai-je la tête

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot où ai-je la tête. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot où ai-je la tête, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire où ai-je la tête au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot où ai-je la tête est ici. La définition du mot où ai-je la tête vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deoù ai-je la tête, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

C’est la tête qui permet de ne pas se tromper. On considère ici que sa tête devait être partie, puisqu’on a fait une erreur.

Locution-phrase

où ai-je la tête \u ɛ‿ʒ la tɛt\ (se conjugue → voir la conjugaison de avoir)

  1. (Sens figuré) S’emploie pour reconnaître une erreur, et l’attribuer à la distraction ou à un égarement passager. Note d’usage : se conjugue au présent et au passé.
    • Mais, ma pauvre Hermine, où avais-tu la tête ? Comment ! tu as osé faire une telle démarche sans en parler à maman ? — (George Boucher de Boucherville, Une de perdue, deux de trouvées, Eusèbe Sénécal, 1874, tome II, chapitre XXXVIII)
    • Aussi où avais-je la tête, d’aller demander à ce Cipolla de me composer une chanson sur les idées d’une jeune fille amoureuse ? Mettre l’esprit d’un ange dans la cervelle d’un cuistre ! — (Alfred de Musset, Carmosine, Charpentier, 1888 (1re édition 1865), acte II, scène II)
    • Il est tout simplement chef de cabinet, chef de toute la boutique, et encore, où ai-je la tête, ma parole, je suis aussi distrait que toi, il n’est pas chef de cabinet, il est directeur du cabinet. — (Marcel Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs, Gallimard, 1919, première partie)
    • Où avait-il donc la tête quand il avait décidé de se laisser entraîner dans ce sac de nœuds ? — (Víctor del Árbol, Toutes les vagues de l’océan, Babel Noir, 2014)

Traductions