perceuse-visseuse

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot perceuse-visseuse. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot perceuse-visseuse, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire perceuse-visseuse au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot perceuse-visseuse est ici. La définition du mot perceuse-visseuse vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deperceuse-visseuse, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Mot composé de perceuse et de visseuse

Nom commun

Singulier Pluriel
perceuse-visseuse perceuses-visseuses
\pɛʁ.søz vi.søz\

perceuse-visseuse \pɛʁ.søz vi.søz\ féminin

  1. (Bricolage) Outil électroportatif qui peut percer et visser selon les accessoires ajoutés.
    • Qu'est-ce que vous voliez de préférences dans les autoréduction ?
      Le plus cher, comme les produits fins : . De l'équipement aussi : une fois on a pris une disqueuse et une perceuse-visseuse dans une grande surface de bricolage.
      — (Jean Berthaut, Parisquat: des squats politiques à Paris : 1995-2000, Atelier de création libertaire, 2008, page 213)
    • Ils sont en général parfaitement adaptés aux besoins d'un bricoleur moyen. Au-dessous, vous trouverez des perceuses-visseuses légères – qui sont en fait surtout des visseuses. — (Michel Beauvais, L'atelier de bricolage, c'est malin, Éditions Leduc.s, 2013, page 79)
    • L'ensemble des matériaux et de l'équipement nécessaires (ce qui incluait le bois, une scie circulaire et son support, des perceuses-visseuses, forets et vis, une raboteuse électrique, de la peinture, des piquets, etc.) fut offert aux rangers par l'intermédiaire des deux acteurs non-aborigènes. — (Élodie Fache, Sur la piste des rangers aborigènes, Marseille : Pacific-Credo Publications, 2019, page 197)

Traductions