Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
prion de Mac Gillivray. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
prion de Mac Gillivray, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
prion de Mac Gillivray au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
prion de Mac Gillivray est ici. La définition du mot
prion de Mac Gillivray vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
prion de Mac Gillivray, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
- Composé de prion et de MacGillivray, en l’honneur de l’ornithologue écossais William MacGillivray.
Locution nominale
prion de Mac Gillivray \pʁi.ɔ̃ də mak ɡi.li.vʁe\ masculin
- (Ornithologie) Oiseau marin de l’hémisphère sud, sous-espèce du prion de Salvin nichant sur l’île Saint-Paul et l’île Amsterdam.
Pas moins de 47 espèces d’oiseaux se reproduisent régulièrement dans le périmètre de la réserve, parmi lesquelles cinq sont strictement endémiques à cet espace protégé : le canard d’Eaton, le petit bec-en-fourreau, le cormoran de Kerguelen, le prion de Mac Gillivray et l’albatros d’Amsterdam.
— (La réserve naturelle des terres australes françaises fête ses 10 ans, ecoaustral.com, 28 octobre 2016)
Pas facile, il faut disséminer un poison sélectif dans des endroits au relief tourmenté plusieurs années de suite et ne laisser pas une femelle gravide sous peine d’échec. La France l’a fait à Saint Paul infesté de près de 100 000 rats, pour sauver cet oiseau rare, le prion de Mac Gillivray.
— (Isabelle Autissier, Eradication dans les îles, franceinter.fr, 19 octobre 2013)
Notes
- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Variantes orthographiques
Hyperonymes
Traductions