Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | rabelaisien \ʁab.lɛ.zjɛ̃\ |
rabelaisiens \ʁab.lɛ.zjɛ̃\ |
Féminin | rabelaisienne \ʁab.lɛ.zjɛn\ |
rabelaisiennes \ʁab.lɛ.zjɛn\ |
rabelaisien \ʁab.lɛ.zjɛ̃\
Les héros rabelaisiens ont un boyau cullier prompt à se relâcher et, dans leurs conversations, la merde sous toutes ses formes est gentil lieu commun de rhétorique, terme obligé de comparaison.— (Marcel Laurent, Rabelais : le monde paysan et le langage auvergnat, chez l’auteur, 1971, page 61)
Puisque le mot Baqbuq signifie en hébreu «bouteille», parler de la dive Bouteille Bacbuc revient à dire la dive Bouteille Bouteille, réduplication que l'on pourrait interpréter comme un ornement oriental, un feston linguistique ajouté à la polyglossie du texte rabelaisien.— (Marie-Luce Demonet-Launay, Le nom de Bacbuc in Bulletin de l'Association d'étude sur l'humanisme, la réforme et la renaissance, no 34, 1992, pages 41 à 66 → lire en ligne)
Une plaisanterie, une gaieté rabelaisienne.
Il est très rabelaisien dans ses propos.
Ces mèches accompagnaient des joues martelées de couleurs violentes qui prouvaient l’habitude de vivre au grand air et peut-être un culte rabelaisien de la dive bouteille.— (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863)
Deux ou trois portes s’ouvraient sur le palier dont le plafond en plâtre sale était enjolivé d’arabesques obscènes, de tire-bouchons et de mots plus que rabelaisiens tracés par la fumée des chandelles, fresques bien dignes d’une pareille bicoque.— (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863)
Singulier | Pluriel |
---|---|
rabelaisien | rabelaisiens |
\ʁab.lɛ.zjɛ̃\ |
rabelaisien \ʁa.blɛ.zjɛ̃\ masculin (pour une femme, on dit : rabelaisienne)
C’est un rabelaisien.
→ Modifier la liste d’anagrammes