Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
rebite. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
rebite, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
rebite au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
rebite est ici. La définition du mot
rebite vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
rebite, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir la conjugaison du verbe rebiter
|
Indicatif
|
Présent
|
je rebite
|
|
il/elle/on rebite
|
|
|
|
Imparfait
|
|
|
|
|
|
|
Passé simple
|
|
|
|
|
|
|
Futur simple
|
|
|
|
|
|
|
Subjonctif
|
Présent
|
que je rebite
|
|
qu’il/elle/on rebite
|
|
|
|
Imparfait
|
|
|
|
|
|
|
Impératif
|
Présent
|
(2e personne du singulier) rebite
|
|
|
|
rebite \ʁə.bit\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de rebiter.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de rebiter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de rebiter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de rebiter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de rebiter.
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
- De l’arabe ربط, rabīṭ (« fixation, ligature ») ; sans lien étymologique avec ribete issu du français rivet.
Nom commun
rebite \Prononciation ?\ masculin
- Fixation.
- Rivet, ce qui fixe.
Dérivés
Références
Étymologie
- Comme la variante arrebite qui a conservé l’article défini, de l’arabe → voir rebite en espagnol.
Nom commun
rebite \ʀɨ.bˈi.tɨ\ (Lisbonne) \xe.bˈi.tʃi\ (São Paulo) masculin
- Rivet.
Prononciation
Références
- « rebite », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage