Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | ruthénien \ʁy.te.njɛ̃\ |
ruthéniens \ʁy.te.njɛ̃\ |
Féminin | ruthénienne \ʁy.te.njɛn\ |
ruthéniennes \ʁy.te.njɛn\ |
ruthénien \ʁy.te.njɛ̃\
En toute hâte je me donne un coup de peigne, j’enfile mon uniforme et sors en courant devant mon ordonnance tout ahuri, qui, dans son mauvais allemand ruthénien, me crie désespérément : « Mon lieutenant, mon lieutenant, est prêt le café ! ».— (Stefan Zweig, traduit par Alzir Hella (2002), La pitié dangereuse, Grasset, Paris, 1939, page 30)
Au Bélarus, langue, nation et État, ont été et sont toujours très liés. Tout au long de l’histoire linguistique du Bélarus, on les voit interagir. Ainsi, c’est la disparition de l’État ruthénien de Kiev qui a créé les conditions d’une différentiation marquée des trois langues slaves de l’Est.— (Jean-Pierre Jantheau, « Bélarus : de la langue à l’État », Glottopol : Revue de sociolinguistique en ligne, numéro 1, « Quelle Politique linguistique pour quel État-nation ? », janvier 2003)
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | ruthénien \ʁy.te.njɛ̃\ |
ruthéniens \ʁy.te.njɛ̃\ |
Féminin | ruthénienne \ʁy.te.njɛn\ |
ruthéniennes \ʁy.te.njɛn\ |
ruthénien \ʁy.te.njɛ̃\
À 26 ans, le ruthénien Alexandre Geniez devrait courir cette saison son deuxième tour de France.— (Véronique Haudebourg, « Alexandre Geniez attaque la saison de cyclisme sereinement », France 3 Midi-Pyrénées, 4 mai 2014)
Le chartrier était probablement une des pièces maîtresses de l’ensemble médiéval ruthénien, comme c’était alors l’usage dans tous les couvents.— (Christine Gadrat, Paul Bertrand, « Les archives et la bibliothèque du couvent des Dominicains de Rodez. Jalons pour une enquête », Revue Mabillon, 2004, N.S. 15, <halshs-00008309>)
ruthénien \ʁy.te.njɛ̃\ masculin
Conformément à l’article 3, paragraphe 1, de la Charte, la République slovaque déclare que les « langues régionales ou minoritaires » en République slovaque sont les langues suivantes : le bulgare, le croate, le tchèque, l’allemand, le hongrois, le polonais, le rom, le ruthénien et l’ukrainien.— (Conseil de l’Europe, Bureau des traités, Liste des déclarations formulées au titre du traité no 148, Charte européenne des langues régionales ou minoritaires, 2008)