scheiden

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot scheiden. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot scheiden, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire scheiden au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot scheiden est ici. La définition du mot scheiden vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition descheiden, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Allemand

Étymologie

Du vieux haut allemand sceidan. Apparenté au latin scindo (« couper », « fendre », « déchirer »), au grec ancien σχίζω, skhizô (« fendre »).

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich scheide
2e du sing. du scheidest
3e du sing. er scheidet
Prétérit 1re du sing. ich schied
Subjonctif II 1re du sing. ich schiede
Impératif 2e du sing. scheid
scheide!
2e du plur. scheidet!
Participe passé geschieden
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

scheiden \ʃaɪ̯.dən\ (voir la conjugaison)

  1. Séparer, trier.
  2. Dissoudre.
  3. Divorcer.

Dérivés

Prononciation

  • (Allemagne) : écouter « scheiden  »
  • Berlin : écouter « scheiden  »

Néerlandais

Étymologie

Voir scheiden en allemand.

Verbe

Présent Prétérit
ik scheid scheidde
jij scheidt
hij, zij, het scheidt
wij scheiden scheidden
jullie scheiden
zij scheiden
u scheidt scheidde
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben ou zijn scheidend gescheiden

scheiden \sχɛj.dǝː\

  1. Séparer, divorcer.

Dérivés

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par :
  • 98,8 % des Flamands,
  • 100,0 % des Néerlandais.

Prononciation

  • Pays-Bas : écouter « scheiden  »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « scheiden  »
  • (Région à préciser) : écouter « scheiden  »
  • (Région à préciser) : écouter « scheiden  »

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. →