tocar

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot tocar. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot tocar, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire tocar au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot tocar est ici. La définition du mot tocar vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition detocar, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Catalan

Étymologie

Du latin populaire *toccare (« heurter, frapper », proprement « faire toc »).

Verbe

tocar \Prononciation ?\

  1. Toucher.
  2. Jouer, représenter.

Synonymes

Prononciation

  • Barcelone (Espagne) : écouter « tocar  »

Espagnol

Étymologie

Du latin populaire *toccare (« heurter, frapper », proprement « faire toc »).

Verbe

tocar \to.ˈkaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Toucher.
  2. (Musique) Jouer d’un instrument de musique.
    • Me gusta tocar la guitarra, me gusta cantar el sol. — (Canción del mariachi)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  3. Toucher, concerner.
  4. Retoucher, reprendre, améliorer.
    • Esta poesía está bien, no hay que tocarla.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  5. (Religion) Toucher, inspirer.
    • Le tocó Dios en el corazón.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Synonymes

Dérivés

Prononciation

  • Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « tocar  »

Références

Occitan

Étymologie

Du latin populaire *toccare (« heurter, frapper », proprement « faire toc »).

Verbe

tocar \tuˈkaː\ transitif (graphie normalisée) (pronominal : se tocar)

  1. Toucher, palper.
    • Tocar la man.
      Toucher la main.
  2. Atteindre.
    • Tocar lo pòrt.
      Toucher le port.
  3. Frapper, battre.
    • Tocar los buòus.
      Aiguillonner les bœufs.
  4. Jouer.
    • Tocar la guitarra.
      Jouer de la guitare.
  5. Émouvoir.
    • La visita de son paire lo toquèt.
      La visite de son père le toucha.

Dérivés

Prononciation

  • France (Béarn) : écouter « tocar  »

Références

Portugais

Étymologie

Du latin populaire *toccare (« heurter, frapper », proprement « faire toc »).

Verbe

tocar \tu.kˈaɾ\ (Lisbonne) \to.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Toucher.
    • Acaba por (abrir o e-mail). Não há uma frase que não lhe pareça prolixa, vazia, ridícula. Nada a toca, mas com certeza nada conseguiria chegar a ela. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Elle finit par l’ouvrir. Pas une phrase qui ne lui semble bavarde, creuse, ridicule. Rien ne la touche, mais sans doute n’est-il rien qui aurait pu l’atteindre.
    • Para usar um papel tornassol de forma correta, é importante seguir algumas dicas simples que podem garantir a precisão e eficácia do teste. Primeiro, certifique-se de que as mãos estão limpas e secas antes de manusear o papel. Além disso, evite tocar na área sensível do papel com os dedos. — (SPLABOR, « O que é Tornassol? Entendendo a função do Papel Tornassol », dans SPLABOR blog, 1 avril 2022 )
      Pour utiliser correctement le papier tournesol, il est important de suivre quelques conseils simples qui peuvent garantir la précision et l’efficacité du test. Tout d'abord, assurez-vous que vos mains sont propres et sèches avant de manipuler le papier. Évitez également de toucher la zone sensible du papier avec vos doigts.
  2. Amener à, faire avancer, pourchasser, poursuivre, pousser.
  3. Jouer, représenter.
  4. Atteindre, parvenir, remporter, aboutir.
  5. Appartenir (à).

Synonymes

Prononciation

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

Références