tomar

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot tomar. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot tomar, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire tomar au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot tomar est ici. La définition du mot tomar vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition detomar, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : Tomar

Étymologie

(Siècle à préciser) Origine obscure[1], peut-être du latin autumare (« penser »)[2].

Verbe

Tomar agua de la fuente (2) (Boire l’eau à la fontaine)

tomar \to.ˈmaɾ\ transitif et intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Prendre, saisir.
    • Tomar precauciones.
      Prendre ses précautions.
    • Tomar frío.
      Prendre froid.
    • Tomar una ducha.
      Prendre une douche.
    • Pues ¡toma!
      Hé bien, prends ça ! Bien fait pour toi !
  2. Prendre, manger, boire.
    • Tomar agua de la fuente.
      Boire de l’eau à la fontaine.
    • Tomar el desayuno.
      Prendre le petit-déjeuner.
    • Ir a tomar algo.
      Sortir prendre un verre.
  3. Prendre un moyen de transport.
    • Tomar un coche.
      Prendre une voiture.
  4. Prendre, acquérir.
    • Tomar un vicio.
      Prendre un mauvais pli (une mauvaise habitude, littéralement un vice).
  5. Saisir par l’entendement.
    • Tomar a broma una cosa.
      Ne pas prendre au sérieux, prendre à la rigolade.
  6. (Familier) Prendre, acheter.
    • Tomaré el prado, si me lo da barato.
      Je prendrai le pré, si vous me le cédez à bas coût.
  7. (Militaire) Prendre, conquérir par les armes.

Synonymes

Dérivés

Prononciation

  • Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « tomar  »

Références

  1. Real Academia EspañolaDiccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
  2. Donné sans références dans la section Étymologie de tomar.

Étymologie

Voir tomar en espagnol.

Verbe

tomar \Prononciation ?\

  1. Prendre.

Synonymes

Étymologie

Voir tomar en espagnol.

Verbe

tomar \tu.mˈaɾ\ (Lisbonne) \to.mˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Prendre.
    • O ladrão tomou todo o meu dinheiro.
      le voleur a pris tout mon argent.
    • tomar um banho.
      prendre un bain.
    • tomar em consideração outros fatores.
      prendre en considération d’autres facteurs.
    • tomar parte em atividades.
      prendre part aux activités.
  2. Conquérir.
    • A República Centro-Africana sofre violência sistémica desde o final de 2012, quando uma coligação de grupos rebeldes de maioria muçulmana - os Séléka - tomou Bangui e derrubou em março de 2013 o Presidente, François Bozizé, após dez anos de governo (2003-2013), desencadeando uma guerra civil. — (DN/Lusa, « China confirma morte de nove cidadãos em ataque na República Centro-Africana », dans Diário de Notícias, 20 mars 2023 )
      La République centrafricaine est en proie à une violence systémique depuis fin 2012, lorsqu'une coalition de groupes rebelles à majorité musulmane - les Séléka - a conquis Bangui et a renversé en mars 2013 le président, François Bozizé, après dix ans de gouvernement (2003-2013), déclenchant une guerre civile.

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes

Dérivés

Prononciation

Références