truque

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot truque. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot truque, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire truque au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot truque est ici. La définition du mot truque vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition detruque, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : truqué

Étymologie

(Date à préciser) De l’occitan tuc ou truc (« hauteur ; sommet »). Référence nécessaire

Nom commun

Singulier Pluriel
truque truques
\tʁyk\

truque \tʁyk\ féminin

  1. (Occitanie) Motte castrale.
    • La truque de Maurélis.
    • La truque de Bourdille.
    • La truque de Pelouze.
    • Le Truc-de-la-Truque.

Traductions

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe truquer
Indicatif Présent je truque
il/elle/on truque
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Subjonctif Présent que je truque
qu’il/elle/on truque
Imparfait
Impératif Présent (2e personne du singulier)
truque

truque \tʁyk\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de truquer.
  2. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de truquer.
  3. Première personne du singulier du présent du subjonctif de truquer.
  4. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de truquer.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif de truquer.

Prononciation

Homophones

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Singulier Pluriel
truque truques

truque \tɾˈu.kɨ\ (Lisbonne) \tɾˈu.ki\ (São Paulo) masculin

  1. Truc, astuce, tour de main, procédé ingénieux.
    • Todavia, há alguns truques: beber um copinho de azeite para olear os «tubos» antes de uma pândega (também me ensinaram isso; a minha mãe soube-o de um velho padre siberiano) e não comer ao mesmo tempo (disseram-me o contrário, por isso dou este conselho com alguma circunspeção). — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)
      Néanmoins, il y a quelques trucs : s’enfiler un petit verre d’huile pour graisser les tuyaux avant une beuverie (on me l’a appris à moi aussi : ma mère le tenait d’un vieux prêtre sibérien) et ne pas manger en même temps (on m’a appris le contraire, je livre donc le conseil avec circonspection).

Prononciation

Références