umdrehen

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot umdrehen. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot umdrehen, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire umdrehen au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot umdrehen est ici. La définition du mot umdrehen vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deumdrehen, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Composé de drehen (« tourner ») avec la particule séparable um- (« préfixe indiquant un changement de direction »)

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich drehe um
2e du sing. du drehst um
3e du sing. er dreht um
Prétérit 1re du sing. ich drehte um
Subjonctif II 1re du sing. ich drehte um
Impératif 2e du sing. dreh um
drehe um!
2e du plur. dreht um!
Participe passé umgedreht
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

umdrehen \ˈʊmˌdʁeːən\ (voir la conjugaison)

  1. (transitif) Tourner, retourner quelqu'un ou quelque chose.
    • Um die Rückseite des Bildes sehen zu können, musst du es umdrehen.
      sensPour voir le dos de la photo, il faut la retourner.
  2. (intransitif) Faire demi-tour.
    • Das GPS sagte: „Drehen Sie wenn möglich um.“
      sensLe GPS disait : "Faites demi-tour dès que possible."
    • Ich drehe mich um, verlasse den Wintergarten, stoße mir an der Schwelle zum Haus den Zeh, ignoriere den scharfen Schmerz, der meinen Fuß durchfährt, haste weiter. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Je fais demi-tour, sors du jardin d’hiver, me cogne un orteil contre le chambranle de la porte, ignore la douleur aiguë qui traverse mon pied et poursuis mon chemin en toute hâte.
    • Manche (Kunden) drehen gleich wieder um, wenn sie die Preise hören, sagt Fried. Räder für 200 bis 300 Euro werden hier nicht angeboten. — (Julia Beirer, Regina Bruckner, « Bremsen justieren, Kette ölen: Wo der Drahtesel in Wien in Schuss gebracht wird », dans Der Standard, 4 mai 2022 )
      Certains (clients) font demi-tour dès qu’ils entendent les prix, dit Fried. Les vélos à 200 ou 300 euros ne sont pas en vente ici.
  3. (transitif) Renverser (un match).
    • Die Unterstützung der Fans hat den Fußballspielern die Kraft verliehen, diese Partie umzudrehen.
      Le soutien des fans a donné aux footballeurs la force de renverser ce match.

sich umdrehen \zɪç ˈʊmˌdʁeːən\ réfléchi

  1. (réfléchi) Se tourner, se retourner en direction de quelqu'un ou de quelque chose, surtout en arrière.
    • Wenn du dich umdrehst, dann siehst du, wer hinter dir steht.
      Quand tu te retournes, tu vois qui est derrière toi.
    • Die Verbindung bleibt einige lange Augenblicke lang unterbrochen. Markle dreht sich sprachlos um zu Favereaux. Dreimal hat er den Transpondercode eingegeben, und Kennedy hat es immer noch nicht geschafft, sie zu identifizieren. Plötzlich wird die Verbindung wiederhergestellt. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
      La communication est coupée, quelques longs instants. Markle se tourne vers Favereaux, interdit. Trois fois il a rentré le code transpondeur, et Kennedy ne parvient toujours pas à les identifier. Soudain, la connexion se rétablit.
    • Die Sportlichsten konnten einen Kamelritt wählen. Ich drehte mich um und sah Rudi bei der Herde stehen, die aus rund zwanzig Tieren bestand. — (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
      Les plus sportifs pouvaient opter pour une promenade à dos de chameau. Je me retournai et aperçus Rudi près du troupeau, composé d’une vingtaine de bêtes.

Note : La particule um de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule um et le radical du verbe.

Dérivés

Proverbes et phrases toutes faites

Prononciation

  • (Allemagne) : écouter « umdrehen  »
  • Berlin : écouter « umdrehen  »
  • (Allemagne) : écouter « umdrehen  »

Références


Sources

Bibliographie

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 718.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 301.