Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich weigere |
2e du sing. | du weigerst | |
3e du sing. | er weigert | |
Prétérit | 1re du sing. | ich weigerte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich weigerte |
Impératif | 2e du sing. | weiger weigere! |
2e du plur. | weigert! | |
Participe passé | geweigert | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
weigern \vaɪ̯ɡɐn\ (voir la conjugaison)
Das Pferd schüttelte den Kopf und weigerte sich abermals. Nun fluchte und peitschte (Professor Lindenbrock), aber das Tier schlug hinten aus und machte Miene seinen Reiter abzuwerfen.— (Jules Verne, Reise nach dem Mittelpunkt der Erde, Hartleben, 1874)
Oder wie es der damalige und noch heutige russische Außenminister Sergei Lawrow bei der Belagerung von Aleppo unumwunden formulierte: „Jene, die sich weigern freiwillig zu gehen, werden ausgelöscht.“— (Karim El-Gawhary, « Déjà-vu in der Ukraine », dans taz, 10 mars 2022 )
Allerdings war das noch in den ersten Tagen der Epidemie, als die Wächter es normal fanden, Regungen des Mitgefühls nachzugeben. Aber nach einiger Zeit, als dieselben Wächter vom Ernst der Lage überzeugt waren, weigerten sie sich, die Verantwortung für etwas zu übernehmen, dessen Tragweite sie nicht übersehen konnten.— (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)
Anna hat sich während der ganzen Hausdurchsuchung nicht von der Truhe gerührt, auf der sie sitzt. (Der Tschekist) fordert sie auf, sie zu öffnen. Eine Machtprobe. Zuerst weigert sie sich mit einem Pathos, als würde die Gestapo verlangen, ihr Partisanennetz preiszugeben, doch schließlich gibt sie nach. Das Geheimnis wird gelüftet und der Schatz konfisziert.— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)