wünschen

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot wünschen. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot wünschen, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire wünschen au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot wünschen est ici. La définition du mot wünschen vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dewünschen, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : Wünschen

Étymologie

(VIIIe siècle) Du moyen haut-allemand wunschen, du vieux haut allemand wunsken, du proto-germanique *wunskijaną (« souhaiter »). Apparenté au néerlandais wensen, à l’anglais wish, au danois ønske, au suédois önska, au norvégien ønske, au norvégien (nynorsk) ynskja, au féroïen ynskja, à l’islandais óska, et au sanskrit वांछ् (« vouloir »)[1].

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich wünsche
2e du sing. du wünschst
wünscht
3e du sing. er wünscht
Prétérit 1re du sing. ich wünschte
Subjonctif II 1re du sing. ich wünschte
Impératif 2e du sing. wünsch
wünsche!
2e du plur. wünscht!
Participe passé gewünscht
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

wünschen \ˈvʏnʃn̩\ transitif, intransitif ou réfléchi (voir la conjugaison)

  1. (transitif) Souhaiter, désirer. suivi du datif de la personne puis suivi de l’accusatif de la chose.
    • Ich wünsche ihr gute Besserung.
      Je lui souhaite un bon rétablissement.
    • Ich wünsche, nicht gestört zu werden.
      Je souhaite ne pas être dérangé(e).
    • Er wünschte mir ein frohes neues Jahr.
      Il m’a souhaité la bonne année.
    • Als sie ihre Mutter (mit ihren Wünschen) konfrontierte, stand diese vom Tisch auf und sagte "Ich wünsche dir ein schönes Leben, ohne mich" und ging. — (Lisa Breit, « Mama, Papa, es ist aus! », dans Der Standard, 23 mars 2022 )
      Lorsqu'elle a confronté sa mère (avec ses demandes), celle-ci s'est levée de la table et a dit "Je te souhaite une belle vie, sans moi" et est partie.
  2. (intransitif) Désirer, demander poliment.
    • Was wünschen Sie? / Sie wünschen ?
      Que désirez-vous ? / Vous désirez ?
    • Ich habe den sonderbaren und sehr zwiespältigen Eindruck nicht vergessen, den er mir beim ersten Begegnen machte. Er kam durch die Glastür, wo er vorher die Glocke gezogen hatte, herein, und die Tante fragte ihn im halbdunkeln Flur, was er wünsche. — (Hermann Hesse, traduit par Alexandra Cade, Der Steppenwolf, Suhrkamp Verlag, Berlin, 1974)
      Je n’ai pas oublié l’impression étrange et très contradictoire qu’il produisit sur moi lors de ce premier contact. Il entra par la porte vitrée après avoir tiré la sonnette et, dans la pénombre du vestibule, ma tante lui demanda ce qu’il désirait.
  3. (réfléchi) Vouloir, désirer.
    • Sie wünscht sich ein Kind.
      Elle désire un enfant.
    • Er wünschte sich diese Beförderung mehr als alles in der Welt.
      Il désirait cette promotion plus que tout au monde.
    • Jüngst erst wurde vom Westdeutschen Rundfunk (WDR) eine Umfrage lanciert, die wissen wollte, ob sich die deutschen Fussballfans mehr weisse Nationalspieler wünschten. 21 Prozent sprachen sich dafür aus. — (Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 )
      Récemment, la Westdeutscher Rundfunk (WDR) a lancé un sondage pour savoir si les fans de football allemands souhaitaient voir plus de joueurs nationaux blancs. 21 % des personnes interrogées se sont prononcées en ce sens.
    • Beifuß, gerebelt oder gemahlen, ist vielfältig einsetzbar und wird insbesondere verwendet, wenn herbe und kräftige Aromen gewünscht sind. In der geschnittenen Form ist er perfekt als Koch- und Schmorgewürz geeignet. — (« Beifuß, geschnitten », dans Bremer Gewürzhandel, 12 mai 2024 )
      L'armoise, concassée ou moulue, peut être utilisée de diverses manières et est notamment employée lorsque des arômes âpres et puissants sont souhaités. Coupée, elle est parfaite comme épice de cuisson et de braisage.

Synonymes

Hyponymes

Dérivés

Proverbes et phrases toutes faites

Forme de verbe

wünschen \ˈvʏnʃn̩\

  1. Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de wünschen.
  2. Première personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de wünschen.
  3. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de wünschen.
  4. Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de wünschen.

Prononciation

  • Vienne : écouter « wünschen  »
  • Berlin : écouter « wünschen  »
  • (Allemagne) : écouter « wünschen  »

Sources

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Bibliographie

L’entrée en allemand a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire.
Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées.