Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
החיה. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
החיה, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
החיה au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
החיה est ici. La définition du mot
החיה vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
החיה, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
|
Mot
|
Prononciation
|
Sens
|
Préfixe
|
ה
|
|
article défini
|
Racine de l’adjectif
|
חי
|
ħaj
|
vivant
|
החיה féminin */ha.ħaj.jɑ/
- Forme agglutinée avec préfixe de חי
- וַיִּבְרָאאֱלֹהִיםאֶת־הַתַּנִּינִםהַגְּדֹלִיםוְאֵתכָּל־נֶפֶשׁהַחַיָּההָרֹמֶשֶׂתאֲשֶׁרשָׁרְצוּהַמַּיִםלְמִינֵהֶםוְאֵתכָּל־עוֹףכָּנָףלְמִינֵהוּוַיַּרְאאֱלֹהִיםכִּי־טוֹב׃ (Gn 1, 21)
- Dieu créa les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espèce; il créa aussi tout oiseau ailé selon son espèce. Dieu vit que cela était bon. (Trad. Segond)
- וְאֵתכָּל־נֶפֶשׁהַחַיָּהאֲשֶׁראִתְּכֶםבָּעוֹףבַּבְּהֵמָהוּבְכָל־חַיַּתהָאָרֶץאִתְּכֶםמִכֹּליֹצְאֵיהַתֵּבָהלְכֹלחַיַּתהָאָרֶץ׃ (Gn 9, 10)
- avec tous les êtres vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux que le bétail et tous les animaux de la terre, soit avec tous ceux qui sont sortis de l’arche, soit avec tous les animaux de la terre. (Trad. Segond)
|
Mot
|
Prononciation
|
Sens
|
Préfixe
|
ה
|
|
article défini
|
forme absolue
|
חיה
|
ħaj.jɑ
|
le vivant
|
החיה féminin */ha.ħaj.jɑ/
- Forme agglutinée avec préfixe de חיה à l’état absolu
- הֵמָּהוְכָל־הַחַיָּהלְמִינָהּוְכָל־הַבְּהֵמָהלְמִינָהּוְכָל־הָרֶמֶשׂהָרֹמֵשׂעַל־הָאָרֶץלְמִינֵהוּוְכָל־הָעוֹףלְמִינֵהוּכֹּלצִפּוֹרכָּל־כָּנָף׃ (Gn 7, 14)
- eux, et tous les animaux selon leur espèce, tout le bétail selon son espèce, tous les reptiles qui rampent sur la terre selon leur espèce, tous les oiseaux selon leur espèce, tous les petits oiseaux, tout ce qui a des ailes. (Trad. Segond)
- וַיִּזְכֹּראֱלֹהִיםאֶת־נֹחַוְאֵתכָּל־הַחַיָּהוְאֶת־כָּל־הַבְּהֵמָהאֲשֶׁראִתּוֹבַּתֵּבָהוַיַּעֲבֵראֱלֹהִיםרוּחַעַל־הָאָרֶץוַיָּשֹׁכּוּהַמָּיִם׃ (Gn 8, 1)
- Dieu se souvint de Noé, de tous les animaux et de tout le bétail qui étaient avec lui dans l’arche; et Dieu fit passer un vent sur la terre, et les eaux s'apaisèrent. (Trad. Segond)
- כָּל־הַחַיָּהאֲשֶׁר־אִתְּךָמִכָּל־בָּשָׂרבָּעוֹףוּבַבְּהֵמָהוּבְכָל־הָרֶמֶשׂהָרֹמֵשׂעַל־הָאָרֶץהוצאאִתָּךְוְשָׁרְצוּבָאָרֶץוּפָרוּוְרָבוּעַל־הָאָרֶץ׃ (Gn 8, 17)
- Fais sortir avec toi tous les animaux de toute chair qui sont avec toi, tant les oiseaux que le bétail et tous les reptiles qui rampent sur la terre: qu’ils se répandent sur la terre, qu’ils soient féconds et multiplient sur la terre. (Trad. Segond)
- כָּל־הַחַיָּהכָּל־הָרֶמֶשׂוְכָל־הָעוֹףכֹּלרוֹמֵשׂעַל־הָאָרֶץלְמִשְׁפְּחֹתֵיהֶםיָצְאוּמִן־הַתֵּבָה׃ (Gn 8, 19)
- Tous les animaux, tous les reptiles, tous les oiseaux, tout ce qui se meut sur la terre, selon leurs espèces, sortirent de l’arche. (Trad. Segond)
Prononciation
- Masorète: הַחַיָּה
- API: */ha.ħaj.jɑ/