Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
עמים. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
עמים, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
עמים au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
עמים est ici. La définition du mot
עמים vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
עמים, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
|
Mot
|
Prononciation
|
Sens
|
forme absolue
|
עם
|
ʔam
|
peuple
|
Suffixe
|
ים
|
im
|
marque absolue du pluriel
|
עמים masculin */ʔam.mim/
- Flexion de עם à l’état absolu
- וּבֵרַכְתִּיאֹתָהּוְגַםנָתַתִּימִמֶּנָּהלְךָבֵּןוּבֵרַכְתִּיהָוְהָיְתָהלְגוֹיִםמַלְכֵיעַמִּיםמִמֶּנָּהיִהְיוּ׃ (Gn 17, 16)
- Je la bénirai, et je te donnerai d’elle un fils; je la bénirai, et elle deviendra des nations; des rois de peuples sortiront d’elle. (Trad. Segond)
- יַעַבְדוּךָעַמִּיםוישׁתחולְךָלְאֻמִּיםהֱוֵהגְבִירלְאַחֶיךָוְיִשְׁתַּחֲוּוּלְךָבְּנֵיאִמֶּךָאֹרְרֶיךָאָרוּרוּמְבָרֲכֶיךָבָּרוּךְ׃ (Gn 27, 29)
- Que des peuples te soient soumis, Et que des nations se prosternent devant toi! Sois le maître de tes frères, Et que les fils de ta mère se prosternent devant toi! Maudit soit quiconque te maudira, Et béni soit quiconque te bénira. (Trad. Segond)
- וְאֵלשַׁדַּייְבָרֵךְאֹתְךָוְיַפְרְךָוְיַרְבֶּךָוְהָיִיתָלִקְהַלעַמִּים׃ (Gn 28, 3)
- Que le Dieu tout-puissant te bénisse, te rende fécond et te multiplie, afin que tu deviennes une multitude de peuples! (Trad. Segond)
- וַיֹּאמֶראֵלַיהִנְנִימַפְרְךָוְהִרְבִּיתִךָוּנְתַתִּיךָלִקְהַלעַמִּיםוְנָתַתִּיאֶת־הָאָרֶץהַזֹּאתלְזַרְעֲךָאַחֲרֶיךָאֲחֻזַּתעוֹלָם׃ (Gn 48, 4)
- Il m'a dit: Je te rendrai fécond, je te multiplierai, et je ferai de toi une multitude de peuples; je donnerai ce pays à ta postérité après toi, pour qu’elle le possède à toujours. (Trad. Segond)
- לֹא־יָסוּרשֵׁבֶטמִיהוּדָהוּמְחֹקֵקמִבֵּיןרַגְלָיועַדכִּי־יָבֹאשִׁילֹהוְלוֹיִקְּהַתעַמִּים׃ (Gn 49, 10)
- Le sceptre ne s'éloignera point de Juda, Ni le bâton souverain d’entre ses pieds, Jusqu’à ce que vienne le Schilo, Et que les peuples lui obéissent. (Trad. Segond)
Prononciation
- Masorète: עַמִּים
- API: */ʔam.mim/